Примеры употребления "обвиняют" в русском с переводом "звинувачували"

<>
Они обвиняют телеканал в пророссийской позиции. Активісти звинувачували канал у проросійській позиції.
Его обвиняли в похищении людей. Його звинувачували у викраденні людей.
Часто её обвиняли в "черном национализме". Часто її звинувачували в "чорному націоналізмі".
В организации погромов обвиняли боевиков-сепаратистов. В організації погромів звинувачували бойовиків-сепаратистів.
Его обвиняли также в поклонении успеху; Його звинувачували також в поклонінні успіху;
Армию обвиняли в подделках избирательных бюллетеней. Армію звинувачували в підробці виборчих бюлетенів.
Жителей обвиняли в чрезмерном использовании ресурсов. Жителів звинувачували в надмірному використанні ресурсів.
Постструктуралисты обвиняли своих предшественников в догматичности. Постструктуралісти звинувачували своїх попередників в догматичності.
Ученого обвиняли в пантюркизме, "буржуазном национализме". Вченого звинувачували у пантюркізмі, "буржуазному націоналізмі".
Его обвиняли в мошенничестве с лошадьми. Його звинувачували в шахрайстві з кіньми.
Британские командиры обвиняли в поджоге мятежников. Британські командири звинувачували в підпалі бунтівників.
Их обвиняли в контрабанде 20 тонн сельхозпродукции. Їх звинувачували в контрабанді 20 тонн сільгосппродукції.
Шарифзаде обвиняли в шпионаже в пользу Ирана. Шаріфзаде звинувачували в шпигунстві на користь Ірану.
Зуму с 2014 года обвиняли в коррупции. Зуму з 2014 року звинувачували в корупції.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!