Примеры употребления "носят" в русском

<>
Ряд фильмов носят антивоенный характер. Низка фільмів носить антивоєнний характер.
Незначительные нарушения носят название проступок. Незначні порушення носять назву проступок.
Решения НТС носят рекомендательный характер. Рішення ТР мають рекомендаційний характер.
Сегодня реформы часто носят половинчатый характер. У дійсності реформа носить половинчастий характер.
Многие кибер-готы носят дредлоки. Багато кібер-готів носять дредлоки.
Данные нарушения носят повсеместный характер. Виявленні порушення мають розповсюджений характер.
Для других эти стандарты носят рекомендательный характер. Для інших установ воно носить рекомендаційний характер.
Решения комиссии носят рекомендательный характер. Рішення комісії носять рекомендаційний характер.
Особые комитеты носят временный нрав. Спеціальні комітети мають тимчасовий характер.
Также в саунах носят сланцы. Також в саунах носять сланці.
Решения парламента носят рекомендательный характер. Рішення парламенту мають рекомендаційний характер.
Некоторые противопоказания носят относительный характер. Деякі протипоказання носять відносний характер.
Правоотношения всегда носят волевой характер. Правовідносини завжди мають вольовий характер.
Материалы носят научно-практический характер. Матеріали носять науково-практичний характер.
Эти различия носят тактический характер. Існуючі розбіжності мають тактичний характер.
Решение омбудсмена носят рекомендательных характер. Рішення омбудсмена носять рекомендаційних характер.
Условия Договора носят конфиденциальный характер. Умови контракту мають конфіденційний характер.
носят государственно-властный (обязательный) характер; носять державно-владний (обов'язковий) характер;
Управляющие воздействия носят двойственный характер. Керуючі впливи мають двоїстий характер.
Майко носят сандалии коппори (яп. Майко носять сандалі коппорі (яп.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!