Примеры употребления "напряжённость" в русском с переводом "напруженість"

<>
Напряжённость электрического поля - векторная величина. Напруженість електричного поля - векторна величина.
Индукция и напряжённость магнитного поля. Індукція і напруженість магнітного поля.
Напряженность сохранялась в частях Донбасса. Напруженість зберігалася в частинах Донбасу.
Напряженность и индукция электростатического поля. Напруженість та індукція електричного поля.
Экологическая напряженность на пойменных землях Екологічна напруженість на заплавних землях
Винтовая Напряженность зажим - Китай Шанхай Shenyong Гвинтові Напруженість затиск - Китай Шанхай Shenyong
Цель: снять напряженность, невротические состояния, страхи. Мета: зняти напруженість, невротичні стани, страхи.
Однако напряженность в обществе не снижалась. Однак напруженість у суспільстві не знижувалася.
Силовая характеристика электростатического поля - напряжённость поля. Головною характеристикою електричного поля є напруженість поля.
Это в целом снижает плоскостную напряженность. Це у цілому знижує площинну напруженість.
Количественной характеристикой электрического поля является напряжённость. Кількісною характеристикою електричного поля є напруженість.
В целом напряжённость в Европе спала. В цілому напруженість у Європі спала.
через напряженность противоположностей) и множественность (реплика через напруженість протилежностей) і кратність (репліка
Головная боль и напряженность связок шеи. Головний біль і напруженість зв'язок шиї.
Напряженность электростатического поля не должна превышать: Напруженість електростатичного поля не повинна перевищувати:
Напряжённость между христианами и мусульманами сохранилась. Напруженість між християнами і мусульманами збереглася.
Росла напряжённость между ними и Францией. Росла напруженість між ними і Францією.
Экономика восстанавливалась медленно, нарастала социальная напряженность. Економіка відновлювалася повільно, наростала соціальна напруженість.
Пределом была напряженность 50 тысяч эрстед. Межею була напруженість 50 000 Ерстед.
"Напряженность в Сирии показала истинную роль России. "Напруженість у Сирії викриває справжню роль Росії.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!