Примеры употребления "надо ждать" в русском

<>
Помощь не придет, ждать ее бесполезно. Допомога не прийде, чекати її марно.
Надо обращать внимание на такие моменты. Слід звернути увагу на такі моменти.
Однако не стоит ждать чего-то сверхъестественного. Однак не варто чекати чогось надприродного.
Мне не надо блаженства ценой унижений. Мені не треба блаженства ціною принижень.
Поэтому придётся ждать, пока ещё немного потеплеет. Тому доведеться чекати, щоб хоч трохи потепліло.
Таких способных собачек надо еще поискать Таких здатних собачок треба ще пошукати
Семенченко: "Ждать больше нечего. Семенченко: "Чекати більше нічого.
Для этого надо отгадать загадку. Для цього потрібно відгадати загадку.
Реакция России не заставила себя ждать. Реакція Росії не примусила себе чекати.
В какой форме надо составить штатное расписание? У якій формі треба скласти штатний розпис?
Однако не стоит ждать моментального эффекта. Однак не варто чекати миттєвого ефекту.
Флаг Украины неправильный - его надо перевернуть? Прапор України неправильний - його треба перевернути?
Я буду ждать тебе всегда. Я буду чекати вас завжди.
"Сейчас не надо манипулировать какими-то фамилиями. "Зараз не треба маніпулювати якимись прізвищами.
мы не заставим Вас ждать. Ми не змусимо Вас чекати.
Бетаргин надо разводить для удобства приема. Бетаргін треба розводити для зручності прийому.
Теперь будем ждать правительственных решений. Тож тепер чекатимемо рішення Уряду.
Это надо всегда помнить и ценить. Це треба завжди пам'ятати і цінувати.
Чего ждать от Call of Cthulhu (2018)? Чого чекати від Call of Cthulhu (2018)?
К чему надо готовиться производителю До чого треба готуватися виробнику
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!