Примеры употребления "касались" в русском с переводом "стосуються"

<>
Главные изменения касаются ударного вооружения. Головні зміни стосуються ударного озброєння.
Несколько новаций касаются дополнительных расходов. Декілька новацій стосуються додаткових витрат.
Научные работы касаются химии полимеров. Наукові роботи стосуються хімії полімерів.
Труды касаются химии металлоорганических соединений. Праці стосуються хімії металоорганічних сполук.
Изменения касаются и дыхательной системы. Зміни стосуються і дихальної системи.
К "нетипичным" относятся задачи, которые касаются: До "нетипових" відносяться завдання, які стосуються:
Исследования касаются статистической физики и комбинаторики. Дослідження стосуються статистичної фізики і комбінаторики.
Этнографические наблюдения Рубрука касаются 54 народов; Етнографічні спостереження Рубрука стосуються 54 народів;
Они касаются относительной распространенности различных генотипов. Вони стосуються відносної поширеності різних генотипів.
Древнейшие сохранившиеся сведения касаются 1510 года. Найдавніші збережені відомості стосуються 1510 року.
Новшества касаются этапа специализированной помощи пациентам. Нововведення стосуються етапу спеціалізованої допомоги пацієнтам.
Наиболее напряженные споры касаются рифа Скарборо. Найбільш напружені суперечки стосуються рифа Скарборо.
Работы Гийома в основном касаются метрологии. Роботи Гійома в основному стосуються метрології.
Несколько новаций Закона касаются дополнительных затрат. Декілька новацій Закону стосуються додаткових витрат.
Все они касаются событий "Зеленой брамы". Всі вони стосуються подій "Зеленої брами".
Изменения также касаются внесения обязательного платежа. Зміни також стосуються сплати обов'язкового платежу.
Корректировки касаются запрета на гей-пропаганду. Коригування стосуються заборони на гей-пропаганду.
Временные ограничения касаются сезонности и времени путешествия. Часові обмеження стосуються сезонності та терміну подорожі.
Заметим, правила округления не касаются безналичных расчетов. Акцентуємо, правила заокруглення не стосуються безготівкових розрахунків.
По словам Лавренюка, обыски касаются двух эпизодов. Як написав Лавренюк, обшуки стосуються двох епізодів.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!