Примеры употребления "защищались" в русском

<>
Доллары традиционно защищались от подделок. Долари традиційно захищалися від підробок.
Обе диссертации защищались в Сорбонне. Обидві дисертації захищали у Сорбоні.
Горожане мужественно защищались от врагов. Городяни мужньо захищалися від ворогів.
Доспехами защищались также и лошади. Зброєю захищалися також і коні.
Украина учится защищаться от импорта. Україна вчиться захищатися від імпорту.
Игудала защищается против Гилберта Аринаса Ігуодала захищається проти Гілберта Арінаса
Там, действительно, Севастополь героически защищался. Там, дійсно, Севастополь героїчно захищався.
Защищаются они свидетельствами, а не патентами. Захищаються вони свідоцтвами, а не патентами.
Антикоррупционные институты должны поддерживаться, финансироваться и защищаться ". Антикорупційні інститути слід підтримувати, фінансувати і захищати ".
Желание защищаться должно дополняться умением. Бажання захищатись повинно доповнюватись вмінням.
Некоторые из видов защищаются законом. Більшість з них охороняється законом.
Вращения, если Защищающаяся команда восстанавливает мяч Обертання, якщо захищає команда відновлює м'яч
Цвет защищающихся команд пропускается в последовательности. Колір захищених команд пропускається в послідовності.
"Народ понимает, что должен защищаться. "Народ розуміє, що повинен захищатися.
защищается национальными законами всех стран обитания. захищається національними законами всіх країн проживання.
Заявитель защищался топором, который оказался под рукой. Заявник захищався сокирою, що трапилася під рукою.
Поэтому некоторые игры защищаются от копирования. Тому деякі ігри захищаються від копіювання.
Достаточно ли защищаются права женщин и девушек? Чи реально захищати права жінок і дівчат?
постоянная готовность защищаться от людей; постійна готовність захищатися від людей;
Обычно защищается лишь свобода мирных собраний. Зазвичай захищається лише свобода мирних зібрань.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!