Примеры употребления "затрудняла" в русском

<>
Суровая зима затрудняла боевые действия. Сувора зима ускладнювала бойові дії.
Эта особенность затрудняла фотосъёмку вне студии. Ця особливість ускладнювала фотозйомку поза студією.
"Это обстоятельство значительно затрудняет расследование. "Ця обставина значно ускладнює розслідування.
Блокпосты серьезно затрудняют свободу передвижения. Блокпости серйозно ускладнюють свободу пересування.
Это затрудняет поступление воздуха в легкие. Це утрудняє надходження повітря в легені.
Это затрудняло обмен и торговлю. Це ускладнювало обмін і торгівлю.
Спазмы скелетных мышц затрудняют движения. Спазми скелетних м'язів утруднюють рухи.
Частые штормы, ураганы, туманы затрудняют судоходство. Часті шторми, урагани, тумани утрудняють судноплавство.
Подобный окрас затрудняет обнаружение акулы. Таке забарвлення ускладнює виявлення акули.
Они затрудняют помол, и выход уменьшается. Вони ускладнюють помел, і вихід зменшується.
Что значительно затрудняет последующее лечение. Що значно ускладнює подальше лікування.
Проклятие размерности затрудняет моделирование сложных систем. Прокляття розмірності ускладнює моделювання складних систем.
Это затрудняет реализацию евразийского интеграционного проекта. Це ускладнює реалізацію євразійського інтеграційного проекту.
Гористый ландшафт затрудняет развитие железнодорожной сети. Гористий ландшафт ускладнює розвиток залізничної мережі.
Этот факт затрудняет его раннюю диагностику. Це і ускладнює його ранню діагностику.
Это затрудняет сопоставление, кто куда платил. Це ускладнює співставлення, хто куди платив.
Такая ситуация затрудняет подготовку к зиме. Така ситуація ускладнює підготовку до зими.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!