Примеры употребления "запрещаться" в русском с переводом "заборонялося"

<>
Также запрещалось выезжать из республики. Також заборонялося виїжджати з республіки.
Священникам запрещалось вести политическую агитацию. Священикам заборонялося вести політичну агітацію.
Введение всеобщей воинской обязанности запрещалось. Введення загального військового обов'язку заборонялося.
Запрещалось назначать нотариусами людей неграмотных. Заборонялося призначати нотаріусами людей безграмотних.
Купцам строго запрещалось обходить город. Купцям строго заборонялося обминати місто.
Запрещался вывоз монет (серебряных, золотых). Заборонялося вивезення монет (срібних, золотих).
В школах запрещалось преподавание Закона Божьего. У школах заборонялося викладання Закону Божого.
Обращение христиан в иудаизм неоднократно запрещалось. Звернення християн в юдаїзм неодноразово заборонялося.
Колонистам запрещалось обрабатывать железо и мех. Колоністам заборонялося обробляти залізо та хутро.
Крестьянам строго запрещалось заходить в барский парк. Селянам суворо заборонялося заходити до панського парку.
После восстановления численности людей многожёнство официально запрещалось. Після відновлення чисельності людей воно офіційно заборонялося.
Запрещалось иметь подводный флот и морскую авиацию. Заборонялося мати підводний флот та військову авіацію.
Ученикам запрещалось разговаривать между собой по-русски. Учням заборонялося розмовляти між собою по-руськи.
В это время запрещалось работать, вершить суд и наказывать. Заборонялося працювати в цей час, карати, вершити суди.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!