Примеры употребления "задержания" в русском

<>
Подробности задержания экс-нардепа Шепелева. Подробиці затримання екс-нардепа Шепелєва.
Четверо пограничников после задержания уволились. Четверо прикордонників після затримання звільнилися.
требовать проверки прокурором правомерности задержания; вимагати перевірки прокурором правомірності затримання;
Предотвращение необоснованного задержания двух судов Запобігання необґрунтованому затримання двох судів
Подробности задержания Тихонова пока неизвестны. Подробиці затримання Тихонова поки невідомі.
При задержании всегда составляется протокол задержания. При затриманні завжди складається протокол затримання.
Причиной задержания стал "незаконный вылов камбалы". Причиною затримання став "незаконний вилов камбали".
До задержания проживал в Коростенском районе. До затримання проживав у Коростенському районі.
Для его задержания пришлось вызвать спецназ. Для їх затримання довелося залучати спецназ.
Рыбаки в ходе задержания не пострадали. Рибалки під час затримання не постраждали.
Задержания избежали руководители оппозиционной Демократической партии. Затримання уникли керівники опозиційної Демократичної партії.
моментальный вызов групп задержания службы охраны; моментальний виклик груп затримання служби охорони;
Во время задержания была слышна стрельба. Під час затримання було чути стрілянину.
Последствия задержания иностранных невоенных судов Статья 32. Наслідки затримання іноземних невійськових суден Стаття 32.
Допускаются также приготовленные задержания с разрешением вниз. Допускаються також приготовані затримання зі здатністю вниз.
Во время задержания он угрожал правоохранителю пистолетом. Під час затримання він погрожував поліцейському пістолетом.
i) иммунитетом от личного ареста и задержания; i) імунітетом від особистого арешту й затримання;
Боевики впервые показали Асеева с момента задержания. Бойовики вперше показали Асєєва від моменту затримання.
Во время задержания он попытался отобрать оружие у правоохранителей. Під час затримання він намагався чинити правоохоронцям збройний опір.
Самые жесткие и массовые задержания были в Санкт-Петербурге. Найжорсткіші і наймасовіші затримання мали місце в Санкт-Петербурзі.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!