Примеры употребления "допускать" в русском

<>
Таких сюрпризов лучше не допускать. Таких сюрпризів краще не допускати.
допускать их порчи и повреждения. Запобігати їх псуванню та пошкодженню.
Не допускать попадания теплоносителя внутрь! Не допускати попадання теплоносія всередину!
Однако важно не допускать передозировку. Однак важливо не допускати передозування.
Не допускать недолжного сексуального поведения. Не допускати неналежної сексуальної поведінки;
Необходимо не допускать появление ужаса. Необхідно не допускати появу жаху.
Не допускать задержку выплаты зарплаты. Не допускати затримки заробітної плати.
Не допускать сильного намокания изделий. Не допускати сильного намокання виробів.
Не следует допускать двусмысленности и противоречий. Не слід допускати двозначності та суперечностей.
"Призываю не допускать провокаций и спекуляций. "Закликаю не допускати провокацій і спекуляцій.
Проветривать помещение, не допускать застоя воздуха. Провітрювати приміщення, не допускати застою повітря.
Не стоит допускать возникновение избыточного веса. Не варто допускати виникнення надлишкової ваги.
Риски лучше исключить, компромиссов не допускать! Ризики краще виключити, компромісів не допускати!
Формат также допускает неполное представление. Формат також допускає неповне подання.
Не допускайте механического повреждения устройства. Не допускати механічних пошкоджень пристрою.
К задержанным не допускают адвокатов. До затриманих не допускають адвокатів.
Не допускайте ошибок после расставания! Не допускайте помилок після розставання!
Мы допускаем капитализм только государственный. Ми допускаємо капіталізм тільки державний.
допускаемое остаточное давление газа в баллонах; допустимий залишковий тиск газу в балонах;
французы же допускали свободный стиль одежды. французи ж допускали вільний стиль одягу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!