Примеры употребления "говорят" в русском с переводом "кажучи"

<>
Образно говоря - земля и небо. Образно кажучи, небо і землю.
Иначе говоря, собаки "научились беспомощности". Інакше кажучи, собаки "навчилися безпорадності".
Честно говоря, я в шоке! Чесно кажучи, я в шоці!
"Честно говоря, я немного волновался. "Чесно кажучи, я трохи хвилювався.
Проще говоря, вернись к основам. Простіше кажучи, повернися до основ.
Честно говоря, сначала был шокирован. Чесно кажучи, спочатку це шокувало.
Или, проще говоря, "Туркестанские ведомости". Або, простіше кажучи, "Туркестанські відомості".
Вообще говоря, существует только локально. Взагалі кажучи, існує тільки локально.
Короче говоря, британцы не отступают. Коротше кажучи, британці не відступають.
Говоря по-нашему, это дружинники. Кажучи по-нашому, це дружинники.
Такой себе, грубо говоря, отстойник. Такий собі, грубо кажучи, відстійник.
Короче говоря ешьте шоколад осторожно! Коротше кажучи їжте шоколад обережно!
стройных конечностей, не говоря - любви, струнких кінцівок, не кажучи - любові,
Эти модели, мягко говоря, неточны ". Ці моделі, м'яко кажучи, неточні ".
Удивляться этому, мягко говоря, наивно. Дивуватися цьому, м'яко кажучи, наївно.
Проще говоря - это циничный обман. Простіше кажучи - це цинічний обман.
Не говоря уже про fun! Не кажучи вже про fun!
Вообще говоря, прессу кормят несчастья. Загально кажучи, пресу годують нещастя.
И, честно говоря, душой болею. І, чесно кажучи, душею вболіваю.
Откровенно говоря, меня запутали абсолютно. Відверто кажучи, мене заплутали абсолютно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!