Примеры употребления "выходить" в русском

<>
способность произвольно выходить из помпажа; здатність довільно виходити з помпажу;
Нам нужно выходить из группы. Маємо вийти з нашої групи.
выходить из строя и возвращаться в строй; вихід зі строю та повернення в стрій;
На работу узники выходить отказались. На роботу в'язні виходити відмовилися.
Пассажиры начали выходить из вагонов. Пасажири встигли вийти з вагонів.
Леся не спешит выходить замуж. Леся не поспішає виходити заміж.
Рабочие отказывались выходить на работу. Робітників змусили вийти на роботу.
Начал выходить Художественный Журнал "Крестьянка" Почав виходити літературно-мистецький журнал "Крестьянка"
"Мы боимся выходить на улицу. "Я боюся вийти на вулицю.
Начали выходить сольные диски певицы. Почали виходити сольні диски співачки.
Крестьянам разрешили выходить из колхозов. Селянам дозволяли вийти з колгоспів.
Фрилансер перестал выходить на связь. Фрілансер перестав виходити на зв'язок.
Нет необходимости выходить из трактора. Немає необхідності виходити з трактора.
Девушек принуждают выходить за бойцов. Дівчат примушують виходити за бійців.
Выходить на остановке "Ленинградская площадь". Виходити на зупинці "Ленінградська площа".
свободно выходить из членов ФСУ; вільно виходити з членів ФСУ;
Снова стала выходить газета "Борба". Знову почала виходити газета "Дніпро".
1798 - Начинает выходить журнал Гёте "Пропилеи". 1798 р. Починає виходити журнал Гете "Пропілеї".
Затем также начало выходить онлайн-издание. Потім також почало виходити онлайн-видання.
начал выходить общественно-художественный журнал "Тарим". почав виходити суспільно-художній журнал "Тарим".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!