Примеры употребления "волноваться" в русском

<>
не волноваться, что транспорт опоздает; не хвилюватися, що транспорт запізниться;
Вам точно не о чем волноваться. Вам точно нема про що хвилюватися.
А есть ли повод волноваться? Але чи є підстави турбуватися?
За доставку покупки волноваться не стоит. За доставку покупки хвилюватися не варто.
Но, как уверяют медики, волноваться не стоит. Медики, втім, запевняють: хвилюватися не варто.
Я за своих родных волнуюсь. Я за своїх рідних хвилююся.
Не волнуйтесь, всё под контролем. Не хвилюйтеся, все під контролем.
Почему волнуются мужчины перед свадьбой? Чому хвилюються чоловіки перед весіллям?
"Честно говоря, я немного волновался. "Чесно кажучи, я трохи хвилювався.
Волнуетесь по поводу разных мелочей... Хвилюєтесь з приводу купи дрібниць...
Парни немного волновались и, видимо, перегорели. Хлопці якось дуже хвилювалися і "перегоріли".
Я сильно волнуюсь перед ответственным разговором. Я сильно хвилююся перед відповідальною розмовою.
Не волнуйтесь, все закончится хорошо. Не хвилюйтеся, все закінчилося добре.
Однако добавили, что очень волнуются. Проте додали, що дуже хвилюються.
Звонил несколько раз в день, переживал, волновался. Дзвонив кілька разів на день, переживав, хвилювався.
Волнуетесь из-за влияния электромагнитного поля? Хвилюєтесь через вплив електромагнітного поля?
Я сильно волнуюсь во время экзамена. Я сильно хвилююся під час іспиту.
Не волнуйтесь, он придет в ближайшее время. Не хвилюйтеся, він прийде в найближчим часом.
Украинцы волнуются за сохранность своих средств. Українці хвилюються за збереження своїх коштів.
Я сильно волнуюсь перед предстоящим экзаменом. Я сильно хвилююся перед майбутнім іспитом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!