Примеры употребления "беспокойство" в русском

<>
Забастовка вызвала большое беспокойство колонизаторов. Страйк викликала велике занепокоєння колонізаторів.
Война, беспокойство, политическая нестабильность (74%). Війна, неспокій, політична нестабільність (74%).
Предоставлять внимательные услуги, чтобы минимизировать беспокойство клиентов. Забезпечте уважні послуги, щоб мінімізувати турботи клієнтів.
Это не только мое беспокойство. Це не тільки моя занепокоєність.
Тревожность, тремор, беспокойство, усиление рефлексов. Тривожність, тремор, занепокоєння, посилення рефлексів.
Особое беспокойство вызвало производство товарного зерна. Особливий неспокій викликало виробництво товарного зерна.
Процесс переворота плуга может вызывать беспокойство. Процес перевороту плуга може викликати занепокоєння.
Два вопроса создавали беспокойство в 1930 - 1940-х годах. У 1930 - 1940-х роках створювали неспокій два питання.
Показывать свое беспокойство через жесты, мимику. Показувати своє занепокоєння через жести, міміку.
Незначительное беспокойство по поводу замены картриджа. Незначне занепокоєння з приводу заміни картриджа.
"Беспокойство вызывает использование зенитно-ракетных установок. "Занепокоєння викликає використання зенітно-ракетних установок.
Большое беспокойство Народного веча вызывала необеспеченность границ. Велике занепокоєння Народного віча викликала неприкритість кордонів.
Социальная атомизация порождает выразительное отчуждения и беспокойство. Соціальна атомізація породжує виразне відчуження й занепокоєння.
Англичанам доставляло немалое беспокойство восстания негров-рабов. Англійцям доставляли чимале занепокоєння повстання негрів-рабів.
Причины для беспокойства была очевидна. Причини для занепокоєння були очевидними.
Литературный форум из цикла "Рассказы о беспокойстве" Літературно-мистецький форум з циклу "Розповіді про неспокій"
свобода от страха или беспокойства. свобода від страху або турботи.
Характерны неусидчивость, чувство внутреннего беспокойства. Характерна непосидючість, відчуття внутрішнього неспокою.
Как избавиться от беспокойства и жить счастливо? Як навчитись не хвилюватись і жити щасливо?
Мы с большим беспокойством наблюдаем за этими событиями. Ми висловлюємо глибоку стурбованість з приводу цих подій.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!