Примеры употребления "Считалось" в русском с переводом "вважатися"

<>
Они ветеранами считаться не будут. Вони ветеранами вважатися не будуть.
Испания формально стала считаться монархией. Іспанія формально стала вважатися монархією.
Тогда Земля будет считаться неподвижной. Тоді Земля буде вважатися нерухомою.
Троян претендует считаться легальным ПО. Троян претендує вважатися легальним ПЗ.
Тогда Кушадасы стал считаться пиратской крепостью. Тоді Кушадаси став вважатися піратської фортецею.
Положение это может считаться вполне установленным ". Положення це може вважатися цілком установленим ".
есть и всегда будет считаться основополагающим. є і завжди буде вважатися основним.
Страхователем может считаться любой гражданин Украины. Страхувальником може вважатися будь-який громадянин України.
Он и будет считаться корнем дерева. Він і буде вважатися коренем дерева.
Я слишком издёргана, чтобы считаться сексуальной. Я занадто смикана, щоб вважатися сексуальною.
счет (инвойс) будет считаться первичным документом. рахунок (інвойс) буде вважатися первинним документом.
Как долго он будет считаться судимым? Як довго він буде вважатися судимою?
Это обстоятельство может считаться весомым доказательством; Ця обставина може вважатися вагомим доказом;
Поэтому кибератака может считаться форс-мажорным обстоятельством. Тож кібератака може вважатися форс-мажорною обставиною.
Тираноубийство стало повсеместно считаться благим поступком [35]. Тирановбивство стало повсюдно вважатися благим вчинком [35].
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!