Примеры употребления "Сможет" в русском с переводом "зміг"

<>
"Зенит" не смог обыграть "Слован" "Донбас" не зміг переграти "Слован"
Арзуманян смог набрать 120 баллов. Арзуманян зміг набрати 120 балів.
"Пуэр" - смог заполучить особую популярность. "Пуер" - зміг роздобути особливу популярність.
Анимированный бот смог надеть футболку. Анімований бот зміг одягти футболку.
В "Гелиосе" не смог закрепиться. У "Геліосі" не зміг закріпитися.
Но не смогла там остаться. Хтось не зміг залишитись там.
Однако лидерство удержать не смогли. Однак лідерство зберегти не зміг.
Такой ядовитый туман получил название "смог". Такий отруйний туман отримав назву "зміг".
Один не смог убить невинного ребёнка; Одін не зміг вбити невинну дитину;
Это явление Фарадей не смог объяснить. Це явище Фарадей не зміг пояснити.
Дмитрий Пидручный не смог завершить гонку. Дмитро Підручний не зміг завершити гонку.
На Battleground Сина смог отстоять титулы. На Battleground Сіна зміг відстояти титули.
Не смог привлечь инвестора и "Проминвестбанк". Не зміг залучити інвестора і "Промінвестбанк".
Петр Пригара смог реализовать свою мечту. Петро Пригара зміг реалізувати свою мрію.
Не выкручивался: "Потому, что не смог". Не викручувався: "Тому, що не зміг".
Водитель поезда не смог вовремя затормозить. Машиніст потяга не зміг вчасно загальмувати.
Новый стадион смог вмещать 10 тысяч зрителей. Новий стадіон зміг вміщати 10 тисяч глядачів.
Довженко смог смонтировать отснятый материал (6 частей). Довженко зміг змонтувати відзнятий матеріал (6 частин).
Позже переехал в Мариуполь, где смог обосноваться. Пізніше переїхав до Маріуполя, де зміг облаштуватися.
Но съезд не смог прекратить княжеские междоусобицы. Однак з'їзд не зміг припинити князівські усобиці.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!