Примеры употребления "Развернулась" в русском

<>
Развернулась борьба с коммунистической идеологией; Розгорнулася боротьба з комуністичною ідеологією;
Время развернулась борьба с "космополитизмом". Водночас розгорнулась боротьба з "космополітизмом".
Борьба между командами развернулась напряженная. Боротьба між командами точилася запекла.
Стройка развернулась на площади 35 500 м2. Будівництво розгорнулося на площі 35 500 м2.
На ковре развернулась жаркая борьба. На килимі точилися запекла боротьба.
Похожая борьба развернулась в Индии; Схожа боротьба розгорнулася в Індії;
Развернулась русификация польских учебных заведений. Розгорнулась русифікація польських навчальних закладів.
За него развернулась настоящая борьба. За нього точилася справжня боротьба.
В Турции развернулась антиармянская пропаганда. У Туреччині розгорнулася антивірмянська пропаганда.
Последняя война Вильгельма развернулась во Франции. Остання війна Вільгельма розгорнулась у Франції.
Борьба развернулась вокруг трех основных тезисов: Боротьба розгорнулася навколо трьох основних тез:
Развернулась антииспанская борьба под флагом кальвинизма. Розгорнулася антиіспанська боротьба під прапором кальвінізму.
Активная борьба развернулась за высшую школу. Активна боротьба розгорнулася за вищу школу.
На футбольном поле развернулась острая борьба. На футбольному полі розгорнулася напружена боротьба.
Почти одновременно развернулась Ленинградско-Новгородская наступательная операция; Майже одночасно розгорнулася Ленінградсько'Новгородська наступальна операція;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!