Примеры употребления "Предоставьте" в русском с переводом "надав"

<>
Эквадор предоставил ему политическое убежище. Еквадор надав йому політичний притулок.
Христианам Галлиен предоставил свободу богослужения. Християнам Галлієн надав свободу богослужіння.
Рунштедт предоставил последнему полную свободу. Рунштедт надав останньому повну свободу.
Экипировку предоставил известный японский бренд. Екіпірування надав відомий японський бренд.
Их предоставил партнер - Fiat Chrysler Automobiles. Їх надав партнер - Fiat Chrysler Automobiles.
Король Стефан Баторий предоставил Терехтемиров казакам. Король Стефан Баторій надав Терехтемирів козакам.
Помощь клана Рутвен предоставил клан Монкриф. Допомогу клану Рутвен надав клан Монкріф.
За это сенат предоставил ему овацию. За цей сенат надав йому овацію.
Царь предоставил английским купцам право беспошлинной Цар надав англійським купцям право безмитної
Отмечается, что документы предоставил конфиденциальный источник. Зазначається, що документи надав конфіденційне джерело.
Лалу предоставил Яреду полную свободу творчества. Лалу надав Яреду повну свободу творчості.
Создатель предоставил потомкам гельветов удивительные места. Творець надав нащадкам гельветів дивовижні місця.
Предоставил достаточно точные расчеты окружности Земли. Надав достатньо точні розрахунки кола Землі.
Глава государства предоставил почетное звание 1051 украинке. Глава держави надав почесне звання 1051 українці.
Немецкий "Шальке" предоставил своим фанам уникальную возможность. Німецький "Шальке" надав власним фанам унікальну можливість.
От также предоставил коммунальную хартию Сент-Омеру. Він також надав комунальну хартію Сент-Омеру.
остальную часть средств предоставило правительство Улан-Батора. іншу частину коштів надав уряд Улан-Батору.
На этой неделе судья предоставил обвиняемым последнее слово. У той день суд надав обвинуваченому останнє слово.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!