Примеры употребления "Полностью" в русском с переводом "цілком"

<>
"Сейчас валютная система полностью поменялась. "Зараз валютна система цілком змінилася.
Легкие травмы можно полностью излечить. Легкі травми можна цілком вилікувати.
Мир полностью познаваем нормальными людьми. Світ цілком пізнаваний нормальними людьми.
Ленин полностью солидаризировался с наркомом. Ленін цілком солідаризувався з наркомом.
Цеха полностью зависели от местного феодала. Цехи цілком залежали від місцевого феодала.
Костомаров полностью сосредоточился на исследовательской работе. Костомаров цілком зосередився на дослідницькій роботі.
Ныне полностью осушен, земля занята огородами. Нині цілком висушений, земля зайнята городами.
Водопроводная вода полностью пригодна для питья. Водопровідна вода цілком придатна для пиття.
Air India является полностью государственной авиакомпанией. Air India є цілком державною авіакомпанією.
Они полностью увлечены рассказами о наркотиках. Вони цілком захоплені розповідями про наркотики.
Бориспольский автозавод - это полностью отечественная разработка. Бориспільський автозавод - це цілком вітчизняна розробка.
Он полностью посвящен героической обороне Сталинграда. Він цілком присвячений героїчній обороні Сталінграду.
Замысел великого полководца себя полностью оправдал. Задум великого полководця себе цілком виправдав.
Истинный смысл такой тактики полностью очевиден. Істинний смисл такої тактики цілком очевидний.
Реферат это полностью самостоятельная творческая работа. Реферат це цілком самостійна творча робота.
Человек частично или полностью теряет работоспособность. Людина частково або цілком утрачає працездатність.
По словам медиков, малыш полностью здоров. За словами медиків, дитина цілком здорова.
Потомство от этих скрещиваний полностью фертильное. Потомство від цих схрещувань цілком фертильне.
Полностью расположен в пределах Варминьско-Мазурского воеводства. Цілком розташований у межах Вармінсько-Мазурського воєводства.
После этого Добруджанский деспотат стал полностью независимым. Після цього Добруджанське князівство стало цілком незалежним.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!