Примеры употребления "Осуждает" в русском

<>
Робеспьер в Конвенте осуждает "бешеных". Робесп'єр в Конвенті засуджує "скажених".
Она также осуждает контрабанду украденных памятников. Вона також осуджує контрабанду вкрадених пам'яток.
ООН решительно осуждает расовую дискриминацию. ООН суворо засуджує расову дискримінацію.
Осуждает экстремизм, призывает граждан сохранять спокойствие. Засуджує екстремізм, закликає громадян зберігати спокій.
Россию сегодня осуждает весь цивилизованный мир ". Росію сьогодні засуджує весь цивілізований світ ".
4 июля: Марат яростно осуждает "бешеных". 4 липня: Марат люто засуджує "скажених".
27 марта: генерал Дюмурье осуждает революционную анархию. 27 березня: генерал Дюмур'є засуджує революційну анархію.
Большинство граждан Украины (59,7%) осуждает самоубийц. Більшість громадян України (59,7%) засуджує самовбивць.
И никогда никого не осуждать. Нікого і ніколи не засуджує.
Иисус не осуждал его карьеры. Ісус не засуджував його кар'єри.
Строго осуждаю всевозможные акты терроризма. Суворо засуджую будь-які акти тероризму.
Данные цитаты осуждали гомосексуальное поведение. Дані цитати засуджували гомосексуальнк поведінкк.
"Мы вновь осуждаем использование химического оружия... "Ми рішуче засуджуємо використання хімічної зброї.
Лючеро осуждают на несколько месяцев тюрьмы. Лючера засуджують на кілька місяців в'язниці.
Он осуждая самодовольные, лицемерные суждения. Він засуджуючи самовдоволені, лицемірні судження.
Мы категорически осуждаем любые проявления экстремизма. Водночас ми засуджуємо будь-які прояви екстремізму.
Критика также осуждала написанный рассказ. Критика також засуджувала написане оповідання.
Его не понимали и осуждали. Його не розуміли та критикували.
13-е Правило осуждало целибат духовенства; 13-е правило засуджувало целібат духовенства;
Я не возьмусь осуждать поступок Тимощука. Я не візьмуся засуджувати вчинок Тимощука.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!