Примеры употребления "Неоднократно" в русском

<>
Неоднократно Краснополье испытывало враждебные нападения. Неодноразово Краснопілля зазнавало ворожих нападів.
Представители этого рода неоднократно занимали высшие государственные должности. Його представники багато разів займали найвищі посади вдержаві.
Но затем эти сроки неоднократно изменялись. Потім ці терміни кілька разів змінювалися.
Неоднократно встречался с Кимом Филби. Неодноразово зустрічався з Кімом Філбі.
Его катехизические труды неоднократно переиздавались. Його катехізисні праці неодноразово перевидавалися.
Неоднократно замок страдал от пожаров. Неодноразово замок потерпав від пожеж.
Неоднократно писал о творчестве Тарковского. Неодноразово писав про творчість Тарковського.
Неоднократно признавался лучшим бомбардиром клуба. Неодноразово визнавався найкращим бомбардиром клубу.
Песня неоднократно перепевалась различными исполнителями. Пісню неодноразово переспівували різні виконавці.
Выпуск "Западного мира" неоднократно откладывался. Випуск "Західного світу" неодноразово відкладався.
Старт ракеты-носителя неоднократно откладывался. Старт ракети-носія неодноразово відкладався.
Срок депозита может продлеваться неоднократно. Строк депозиту може продовжуватись неодноразово.
Достоверность легенды неоднократно отрицалась историками. Достовірність легенди неодноразово заперечувалась істориками.
Объявление результатов отбора неоднократно откладывалось. Оголошення результатів відбору неодноразово відкладалося.
В тюрьме неоднократно объявлял голодовку. У в'язниці неодноразово оголошував голодування.
Она неоднократно подвергалась мелкому ремонту. Вона неодноразово зазнавала дрібного ремонту.
До революции неоднократно подвергался преследованиям. До революції неодноразово піддавався переслідуванням.
Издательство неоднократно организовывало выставки иллюстраций. Видавництво неодноразово організовувало виставки ілюстрацій.
Неоднократно судим за "контрреволюционные преступления". Неодноразово засуджений за "контрреволюційну діяльність".
Тарас Шевченко неоднократно посещал Корсунь. Тарас Шевченко неодноразово відвідував Корсунь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!