Примеры употребления "Называлась" в русском с переводом "називатися"

<>
Тогда она называлась "Путь к коммунизму". Газета стала називатися "Шлях до комунізму".
Как могли называться эти роды? Як могли називатися ці роди?
Они стали называться "простонародьем" (хэймин). Вони стали називатися "простолюдом" (хеймін).
Фестиваль будет называться "Казацкий Спас". Фестиваль буде називатися "Козацький Спас".
Впоследствии он стал называться Франсвиль. Згодом він став називатися Франсвіль.
Раньше шона мог называться каранга. Раніше шона могла називатися каранга.
капитулы стали называться епископскими советами. капітули стали називатися єпископськими радами.
Новая красавица будет называться Levante. Нова красуня буде називатися Levante.
Он будет называться "Infinite" - "Бесконечность". Він буде називатися "Infinite" - "Нескінченність".
Эта церковь стала называться лютеранской. Ця церква стала називатися лютеранської.
Они стали называться вооруженным подпольем. Вони стали називатися збройним підпіллям.
Может называться также тансуль (кор. Може називатися також тансуль (кор.
китайский манер стала называться Юань. китайський манер стала називатися Юань.
"Дань за право называться украинцами". "Данина за право називатися українцями".
Завоеванные области стали называться провинциями. Завойовані області стали називатися провінціями.
Почему Англия называется "Конституционной парламентской монархией" Чому Англія стала називатися конституційної парламентської монархією?
Москва заслужила право называться столицей России. Москва заслужила право називатися столицею Росії.
Она стала называться напряжённостью электрического поля. Вона почала називатися напруженістю електричного поля.
Этот театр стал называться театром Бальба. Цей театр став називатися театром Бальба.
С 1931 начала называться Коммунистической партией. З 1931 стала називатися Комуністичною партією.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!