Примеры употребления "Закончилось" в русском с переводом "закінчилося"

<>
Этот брак также закончилось разводом. Цей шлюб також закінчилося розлученням.
Когда закончилось его наместничество, неизвестно; Коли закінчилося його наміснитцтво, невідомо;
Нетрудно догадаться, чем это закончилось. Неважко здогадатися, чим це закінчилося.
1480 - закончилось "стояние на Угре". 1480 - закінчилося "стояння на Угрі".
Невероятно случайно закончилось навсегда, мимоходом. Неймовірно випадково закінчилося назавжди, мимохідь.
На этом откровение Даля закончилось. На цьому одкровення Даля закінчилося.
"Хождение в народ" закончилось поражением. "Ходіння в народ" закінчилося поразкою.
Лечение закончилось успешно, мальчик выздоровел. Лікування закінчилося успішно, хлопчик видужав.
А закончилось занятие игровыми сериями. А закінчилося заняття ігровими серіями.
Время легального спортивного ТВ закончилось? Час легального спортивного ТБ закінчилося?
Если на вашем USB-накопителе закончилось Якщо на вашому USB-накопичувачі закінчилося
Закончилось 300-летнее правление дома Романовых. Закінчилося 300-річне правління дому Романових.
Слишком долгое и напряженное ожидание закончилось. Надто довге й напружене чекання закінчилося.
12 мая 2010 закончилось бета тестирование. 12 травня 2010 закінчилося бета тестування.
Чем закончилось твое "общение" с КГБ? Чим закінчилося твоє "спілкування" з КДБ?
Не плачь, потому что это закончилось... Не плач, тому що це закінчилося.
Правление Бабангида закончилось в августе 1993. Правління Бабангіда закінчилося в серпні 1993.
Определение серебряного призёра игр закончилось скандалом. Визначення срібного призера ігор закінчилося скандалом.
А чем все закончилось, все наверняка помнят. Чим все закінчилося, напевно, ви пам'ятаєте.
Закончилось всё арестом и судом (Айзенштадт, 1997). Закінчилося все арештом і судом (Айзенштадт, 1997).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!