Примеры употребления "Государство" в русском с переводом "державою"

<>
Италия - самое густонаселенное государство Европы. Італія є найбільш густонаселеною європейською державою.
Что подразумевается под словами "российское государство"? Що тут розуміється під "Російською державою"?
Конституция страны определяет Черногорию как "экологичное государство". За конституцією, Чорногорія є "екологічним державою".
рынок государственных ЦБ, выпущенных государством; ринок державних ЦП, випущених державою;
Уверяю, Украина останется унитарным государством! Запевняю, Україна залишиться унітарною державою!
Украина является крупным судостроительным государством. Україна є великою суднобудівною державою.
Великолепная природа, бережно охраняемая государством. Чудова природа, дбайливо охороняється державою.
гарантирование государством минимального уровня доходов. гарантування державою мінімального рівня доходів.
Я вижу Украину парламентским государством. Я бачу Україну парламентською державою.
1978 - Доминика становится независимым государством. 1978 - Домініка стає незалежною державою.
Дискреционная политика официально объявляется государством. Дискреційна політика офіційно оголошується державою.
Терроризм, который экспортирован соседним государством. Тероризму, який експортований сусідньою державою.
Неразглашение конфиденциальной информации гарантируется государством. Нерозголошення конфіденційної інформації гарантується державою.
1975 - Иран стал однопартийным государством. 1975 - Іран стає однопартійною державою.
Одноразовая помощь - гарантированная государством выплата. Одноразова допомога - гарантована державою виплата.
Древнерусская Волынь была огромным государством. Давньоруська Волинь була величезною державою.
Словакия была объявлена "независимым" государством. Словакія була оголошена "самостійною" державою.
Украина провозглашается демократическим, правовым, социальным государством; України проголошується демократичною, правовою, соціальною державою;
Система негосударственных вузов сурово контролируется государством. Система недержавних ВНЗ суворо контролюється державою.
Так может случиться с любым государством. Так може статися з будь-якою державою.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!