Примеры употребления "Вынудив" в русском с переводом "змушені"

<>
Погранслужба была вынуждена открыть огонь. Прикордонники були змушені відкрити вогонь.
Лорды Трезубца были вынуждены отступить. Лорди Тризуба були змушені відступити.
Охранники были вынуждены вызвать милицию. Охоронці були змушені викликати міліцію.
Дипломаты вынуждены укрываться в городе. Дипломати змушені ховатися в місті.
Партизанские отряды вынуждены были отступить. Партизанські загони змушені були відступити.
Фактически, люди вынуждены отдыхать поочередно. Фактично люди змушені відпочивати по черзі.
финны были вынуждены планомерно отступать. фіни були змушені планомірно відступати.
Медики вынуждены прибегнуть к кесареву сечению. Медики змушені вдатися до кесаревого розтину.
LTV7: онкобольные вынуждены уезжать из Латвии LTV7: онкохворі змушені їхати з Латвії
Потомки Роргона были вынуждены отражать их. Нащадки Роргона були змушені відбивати їх.
10 августа англичане вынуждены были отступить. 10 серпня британці змушені були відступити.
В результате захватчики были вынуждены отступить. У результаті нападники змушені були відступити.
Однако, отметил Бжания, они вынуждены молчать. Однак, зазначив Бжанія, вони змушені мовчати.
Остальные вынуждены дожидаться оплачиваемых государством услуг. Решта змушені чекати оплачуваних державою послуг.
Лидеры англосаксонской знати были вынуждены покориться. Лідери англосаксонської знаті були змушені підкоритись.
30 июня: Шуаны вынуждены покинуть Оре. 30 червня: Шуани змушені покинути Оре.
Проигравшие подчас были вынуждены совершать самоубийство. Переможені часом були змушені здійснювати самогубство.
Готы вынуждены были платить антам дань. Готи змушені були платити антам данину.
Традиционные СМИ вынуждены изменять привычный формат. Традиційні ЗМІ змушені змінювати звичний формат.
Турки вынуждены были отойти в Босфор. Турки змушені були відійти в Босфор.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!