Примеры употребления "Ведущим" в русском с переводом "вести"

<>
Милиция задержала главного редактора "Вестей" Міліція затримала редактора газети "Вести"
С лукавым смехом слушал вести, З лукавим сміхом слухав вести,
Важно вести партнера, давать фидбэк. Важливо вести партнера, давати фідбек.
Разрешалось вести "законно объявленные" войны. Дозволялося вести "законно оголошені" війни.
Евреям запрещается вести всякую торговлю. Євреям забороняється вести будь-яку торгівлю.
Священникам запрещалось вести политическую агитацию. Священикам заборонялося вести політичну агітацію.
Как вести себя после расставания Як вести себе після розставання
Насер продолжил вести агрессивную политику. Насер продовжував вести агресивну політику.
Римлянам пришлось вести тяжелые бои; Римлянам довелося вести важкі бої;
Как вести бухгалтерию Интернет-магазина? Як вести бухгалтерію Інтернет-магазину?
"Вести ФМ" - круглосуточная информационная радиостанция. "Вести ФМ" - цілодобове інформаційне радіо.
Можно создавать и вести блоги Можна створювати і вести блоги
вести себя миролюбиво, без проявлений агрессии; вести себе миролюбно, без проявів агресії;
Получив смертельное ранение, продолжал вести бой. Отримавши смертельне поранення, продовжував вести бій.
Старейшая общественно-политическая газета Партизанска - "Вести". Найстарша суспільно-політична газета Партизанська - "Вести".
ВУФКУ решает вести собственную репертуарную политику. ВУФКУ вирішує вести власну репертуарну політику.
Запрещено вести всяческую переписку с клиентами. Заборонено вести будь-яку листування з клієнтами.
Жителям разрешалось вести свободную торговлю хлебом; Мешканцям дозволено вести вільну торгівлю збіжжям;
Неопределенность не должна вести к бездействию. Невизначеність не повинна вести до бездіяльності.
Вести единую базу грузоперевозчиков и автопарка; Вести єдину базу вантажоперевізників і автопарку;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!