Примеры употребления "я чувствовал" в русском

<>
Спасибо. Я чувствовал себя пособником ее преследователей. Kendimi onun cellatlarının suç ortağı gibi hissediyorum!
Я чувствовал вину, что переспал с твоей девушкой, дважды за ночь, трижды, если считать... Kız arkadaşınla bir gecede iki kez yattığım için suçluluk duyuyorum. - Aslında üç, şeyi de say...
Я чувствовал. Истинную радость. Gerçek sevincin tadına varmıştım.
Внутри я чувствовал заднее сиденье с проемом. Aracın içinde, katlanabilir arka koltuklar vardı.
Но я чувствовал себя хорошо и наслаждался ощущением. Çok iyi hissediyordum, o his hoşuma gitti.
Каждая частичка моего тела пылала. Я чувствовал вонь. Bedenimin her notkası yanıyordu, kokusunu bile alabiliyordum.
Я чувствовал себя ребенком, которого искупали. Yeni yıkanmış bir bebek gibi hissettim kendimi.
Я чувствовал это всякий раз. Hep öyle bir izlenimim olmuştu.
Подобное я чувствовал только на небесах. Cennetten beri böyle bir şey hissetmemiştim.
Когда я был ребенком, я чувствовал себя спокойно. Çocukken, etrafım insanlarla çevriliyken, kendimi güvende hissederdim.
Я чувствовал, что болезнь скоро проявится! Onun kendini hiç de iyi hissetmediğini söyleyebilirim!
В готической зале я чувствовал себя как дома - она была точь-в-точь как на фотографиях. O anda bu odanın işkence odası olduğunu farkettim. Çünkü fotoğraflarını gördüğüm oda kesinlikle bu odaydı.
Что бы я чувствовал на месте отца этого мальчика. O çocuğun babasının yerinde olsaydım kim bilir nasıl hissederdim.
Я чувствовал себя сраной лабораторной крысой! Evet, kobay faresi gibi hissettim!
Я чувствовал ее сердцебиение кончиками пальцев ". Onun kalp atışlarını parmaklarımın altında hissedebiliyordum. "
Я чувствовал себя брошенным... Kendimi biraz yitik hissettim.
Я чувствовал себя вполне хорошо... Kendimi öyle iyi hissediyordum ki...
Я чувствовал себя девчонкой. Kendimi kız gibi hissettim.
"не ваша подруга" часть я чувствовал больше. "Kız arkadaşı değil". kısmı sanki vurguluydu.
Из-за тебя я чувствовал себя сумасшедшим. Kendimi deli gibi hissetmeme neden oldun.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!