Примеры употребления "я узнала" в русском

<>
Должна признаться, что я узнала о Чилапе, также как и Айотцинапе из новостей об их погибших, жестоко убитых и исчезнувших людях. Los Rojos suç örgütü üyelerini arayan ve dört gün önce ilçenin yönetimini ele geçiren kişiler en az kişinin daha kaçırılmasından sorumlu.
Я узнала об этом, когда он опять начал крутиться вокруг нас. Bunu o zaman biliyordum ama düpedüz bir sahtekâr olup evimize geri gelmiş.
О чём я узнала, отследив ваш мобильник. Ki onu da cep telefonunuza bağlandığım için biliyorum.
Я узнала адрес провайдера. Bir ISP adresi var.
Что значит, как я узнала пароль Валенсии? Valencia'nın şifresini nasıl aldın diyerek ne demek istiyorsun?
Я узнала, чья машина слетела с обрыва. Uçurumdan düşen o arabanın kime ait olduğunu buldum.
Позже я узнала, что история о шлюхах в отеле - сплошной вымысел. Bunu daha sonra otel odasındaki fahişelerle ilgili hikayenin tamamen uydurma olduğunu öğrendiğimde anladım.
Думаете, я узнала место, произнеся заклятье на костях при свете луны? Sence oldugun yeri, ay işiginin yardimiyla kemikleri ve büyüleri kullanarak mi buldum?
Я узнала название и начала искать. Adı hatırladım, bende araştırma yaptım.
Кейн рассказал мне правило, когда я узнала. Cain ne olduğunu öğrendiğim zaman bana kuraldan bahsetmişti.
Я узнала, что вокруг города строится новая объездная дорога. Bugün, şehrin diğer ucuna bir yanyol inşa edileceğini öğrendim.
Я узнала лишь пару месяцев назад. Birkaç ay önce öğrendim ben de.
Ты держал её втайне от меня, но я узнала. Onu da benden sakladın, ama ben bir şekilde öğrendim.
А потом я узнала про Джейса, и это стало последней каплей. Ama Jase ile ilgili tüm gerçekleri öğrendim ve son nokta o oldu.
Сегодня я узнала, что ты возвращаешься. "Bugün, bize geri döndüğünü duydum.
Я узнала только что. Ben de şimdi öğreniyorum.
Представьте мою досаду, когда я узнала, что лейтенант Пэрис съел весь омлет. Yüzbaşı Paris'in tüm yağda pişmiş yumurtaları yiyip bitirdiğini gördüğümde uğradığım hayal kırıklığını bir düşünün.
Я узнала про тебя и Сили. Sen ve Seeley arasında geçenleri öğrendim.
Позднее я узнала, что это заклинание сделало меня бессмертной и неуязвимой. Sonradan beni kendisi gibi yaptığı büyüyü öğrendim. Ölümsüzlük ve zarardan etkilenmeme büyüsü.
Макс, я узнала захватывающую новость! Max, heyecan verici haberlerim var!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!