Примеры употребления "это одно" в русском

<>
Пожалуйста, скажи что это одно из семейных последствий твоей связи с Клаусом. Lütfen bunun bana Klaus ile olan senin şu efendilik bağı olayı olduğunu söyle.
Сто тысяч - это одно дело. 00 $, bu bir seferlikti.
Восхождение по корпоративной лестнице - это одно. Şirketin merdivenine tırmanmak pek bir şey değil.
Нет, если что-то вызывает зависимость, потому что это весело - это одно. Görüyor musun? Bir şey eğlenceli olduğu için bağımlılık yaratıyorsa, bir yere kadar.
Но это одно из самых густонаселённых мест на Земле. Ama burası Dünya'daki en yoğun nüfusa sahip yerlerden biri.
Но это одно из тех местечек, где парковщик, уборная... Fakat bu mekan malum fiyakalı, vale parklı, erkek tuvaleti...
Оживить крысу это одно, а вот человеческое тело по-прежнему нам недоступно. Basit bir sıçanı canlandırmak neyse de bir insanı canlandırmak hâlâ uzak ihtimal.
Это одно и то же. Просто результат промывки мозгов. Uzun lafın kısası ikisi de beyin yıkamanın bir sonucu.
Небольшой промах это одно. А о серьезном страшно даже подумать. Küçük hataların önemi yok ama büyük hataları aklımızdan bile geçirmemeliyiz.
Неа. Это одно из преимуществ нахождения в отпуске. Hayır, tatilde olmanın avantajlarından biri o da.
Немного дополнительной информации - это одно из первых зданий в Америке когда-либо имевших шлюзы. Biraz gereksiz ayrıntı: "Bu bina Amerika'da kilidi olan ilk yapılardan biridir."
Кража и убийство наркодилеров - это одно. Hırsızlık ve uyuşturucu satıcılarını öldürmek daha başlangıç.
Это одно из трёх колец из твоего мира. Bu dünyandaki üç yüzükten biri, değil mi?
Борьба с враждебными инопланетянами это одно дело, но рабство и эксплуатация это военное преступление! Düşman yaratıklarla savaşmak ayrı bir şey, ama onları köleleştirmek, sömürmek, savaş suçudur!
Я всегла полагал что это одно из его лучших качеств. Ben her zaman bunun onun iyi özelliklerinden biri olduğunu düşünmüşümdür.
Это одно из величайших зрелищ на планете. Bu Dünya gezegeninin en büyüleyici manzaralarından biridir.
Пройти сложную процедуру предварительных слушании - это одно, но Вашингтон? Karmaşık temyiz sürecini geçirmek de bir şey, ama ya Washington?
Прочитать это одно, а понять совсем другое. Okumak bir şeyse, anlamak bambaşka bir şey.
Мелкое воровство - это одно, Эбби, но вооружённое ограбление... Ye-ve-kaç, olabilecek bir şeydir Abby, ama likör dükkanlarını soymak...
Это одно из твоих творений? Bu senin kreasyonlarından biri mi?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!