Примеры употребления "чтобы не" в русском

<>
Теперь Спеши, Данте, чтобы не потерять свою любовь навсегда. Çabuk ol Dante, çabuk ol ki aşkını sonsuza kadar kaybetmeyesin.
Чтобы не оставлять в беде больное человечество. Zavallı insanlığı ıstırabıyla tek başına bırakmamak için.
многие женщины наносят денатониум на ногти, чтобы не грызть их. Evet, bu mantıklı. Birçok kadın yememek için tırnaklarına Denatonyum sürüyor.
Я ищу причину, чтобы не ехать в офис. Ofise geri dönmemek için gayet makul bir sebebim var.
Сложить их, чтобы не было вида, будто стая койотов прошлась по приёмной врача? Üst üste yığ onları. Yani doktor ofisine çakallar girmiş de temizlik yapmış gibi görünmüyor mu?
Чтобы не сожалеть после до конца жизни. Ömrün boyunca pişman olacağın bir şey yapma.
Можно сделать так, чтобы не было звонков? Bütün aramaları beklemeye, alabilir miyiz, lütfen?
Куда мне бежать, чтобы не видеть этого хитрого лиса? O kurnaz suratı görmemek için Roma'dan ne kadar uzaklaşmam gerekiyor?
С особенной осторожностью, чтобы не повредить внутренние спайки. Birleşme yerine zarar vermemek için çok özen göstermesi gerekiyor.
Ладно, мне надо возвращаться и постараться, чтобы не уволили. Neyse, en iyisi ofise döneyim de ilk önce beni kovmasınlar.
Сидит на диете Дюкана, чтобы не потерять Дадину. Dukan Rejimini uyguluyor, Dadina onu terk etmesin diye.
Чтобы не танцевать под эту песню. Düğünlerde bu şarkıyla dans etmeyelim diye.
Да, и чтобы не прожаренных. Evet. Bu sefer az pişmiş olsunlar.
Сейчас, чтобы не происходило, не двигайся. Şimdi, ne yaparsan yap, sakın kıpırdama.
Достаточно, чтобы не решиться на это. Bununla baş edebilecek kadar büyük şeyler değil.
Или мы можем убить Гомера, чтобы не читать эту дурацкую книгу. Ya da gidip Homer'ı öldürebiliriz böylece bu aptal kitabı okumak zorunda kalmayız.
Чтобы не дать им преимущество. Böylelikle ellerine avantaj vermemiş oluruz.
Чтобы не возвращаться домой на такси. Eve taksiyle dönmek zorunda olmamak için.
Поэтому надо побыстрее закончить этот день, чтобы не пропустить. İlk adımlarını kaçırmamak için bu günü bir an önce atlatmalıyım.
Ей приходилось носить свинцовые башмаки, чтобы не улететь. Uçup gitmesin diye kurşundan yapılmış özel ayakkabılar giymek zorundaydı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!