Примеры употребления "что знает" в русском

<>
Раз вечеринка началась, расскажи, что знает Кевин Миллер. Madem ki parti başladı Kevin Miller'ın neler bildiğini neden söylemiyorsun?
Нет, она сказала, что знает кое-что о Кахамарке. Hayır, sadece Cajamarquina hakkında bir şey bilip bilmediğimi sordu.
Я включу микро трансмиттер, и бум, мы узнаем все, что знает она. O da telefonu bir mikro vericiye dönüştürür ve bingo, onun bildiği her şeyi öğreniriz.
Контрмеры Генри учитывают то, что знает Эшли. Henry'nin tüm karşı önlemleri Ashley'nin bildiklerine göre tasarlandı.
Бен когда-нибудь упоминал о том, что знает кого-то не с острова? Ben, ada dışından birini tanıdığına dair bir şey söyledi mi hiç?
Конечно не думал, потому что знает, на что способна медсестра. Elbette fark etmedi, zira bir hemşirenin neler yapabileceğini çok iyi biliyor.
Лекси говорила что знает Калака? Lexi Calaca'yı tanıdığını söyledi mi?
Август знает то, что знает Лин. August, Lin'in bildiği her şeyi biliyor.
Бортник, этот мужик говорит, что знает тебя. Hey, Bortnik, bu adam seni tanıdığını söylüyor.
Утверждает, что знает подозреваемого. Şüphelinin kimliğini belirleyebileceğini iddia ediyor.
Он скажет вам все, что знает. Bu nedenle, her neyse size anlatacak.
Соньер считал, что знает, где спрятан Грааль? Lütfen, Sauniére Kutsal Kâse'nin yerini bildiğini mi sanıyordu?
Выясните, что он знает. Tamam, ne bildiğini öğren.
Скажи Бартлетту, что Кен знает. Bartlett söyle Ken nerde olduğunu biliyor.
Что Нэлл знает об этом? Nell Bunun hakkında ne biliyor?
Вы думаете мистер Джонс знает что происходит? Sence Bay Jones neler olduğunu biliyor mu?
Он приглашает поужинать и знает что в будние вечера это сложно. Hafta içi akşamlarının çok zor olduğunu bildiği halde yemeğe çıkmak istedi.
Вы пьёте и курите Бог знает что. İçki içiyorsunuz ve tanrı bilir ne tüttürüyorsunuz?
Нигма знает, что это ближайшая к мэрии больница. Nygma, başkanın ofisine yakın hastanenin bu olduğunu biliyor.
Но он знает, что они мятежники, к ним обращаться нельзя. Ama onların asi olduğunu Henry de biliyor, bu yüzden onlara gidemeyiz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!