Примеры употребления "хоть пальцем" в русском

<>
Если он тронул тебя хоть пальцем... Eğer sana bir parmağını bile sürdüyse...
Олдридж кладёт фишку на свои закрытые карты и потом постукивает по ней пальцем. Aldridge açılmamış kartın üstüne bir çip koyuyor ve sonra, parmağıyla hafifçe vuruyor.
Берегитесь, если оставили хоть один самородок! En ufak bir kırıntıyı bile unutmaktan kaçının!
Одним пальцем для меня пошевелите. Benim için bir parmağını oynat.
Хоть бы раз мне хотелось бы чего-нибудь только моего. Sadece bir kereliğine bir şeyin yalnızca benim olmasını istiyorum.
Не говорите, просто следите за пальцем Габи. Konuşmaya çalışma tatlım, yalnızca Gabby'nin parmağına bak.
Алекс.. ты хоть немного нервничаешь? Alex, hiç heyecanlı değil misin?
Потом нажать большим пальцем на мышцу около позвоночника... Baş parmağını kullanarak omurganın etrafındaki kaslara baskı uygula.
Будет здорово услышать что хоть кто-то здесь веселится. Bu evde en azından birilerinin eğlendiğini bilmek hoş.
Раньше я не могла даже пальцем шевельнуть. Oysa daha önce bir parmağımı bile oynatamıyordum.
Вы хоть не на долго вытащите его из этого мирка. Onu, o garip dünyasından biraz olsun uzaklaştırdığınız için minnettarım.
А то пальцем не обойдемся. Yoksa parmaklarından daha fazlasını alabilirim.
Ты хоть имеешь представление, сколько я сделал, чтобы защитить Алекса? Alex'i korumak için neler yaptığım hakkında en ufak bir fikrin var mı?
Одним пальцем больше, одним меньше. Bir parmak eksik bir parmak fazla.
Ну хоть ты не сэкономил на аудио-видео штуках. Hey en azından ses-görüntü sistemi bütçeni boşa harcamamışsın.
Да, но меня отправили домой, потому что сложновато стрелять вот с таким пальцем. Afganistan'da olduğunu duymuştum. - Evet ama beni eve gönderdiler. Parmağımı kontrol edemediğimden atış yapamıyordum.
Хоть это и тяжело, понимаешь, надо просто быть к этому готовым. Ve her ne kadar zor olsa da, metin olup onunla yüzleşmen gerekir.
Можешь ткнуть пальцем вдоль по линии дороги, ладно? İşaret parmağını yol çizgisi hizasında tut, tamam mı?
Не на производство, не на что-то хоть отдаленно связанное с нуждами американского народа. Ne üretimden ne de Amerikan halkının ihtiyaçlarıyla biraz da olsa ilgisi olan bir şeyden.
Я её пальцем не тронул. Ona bir kere bile dokunmadım!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!