Примеры употребления "ходе" в русском

<>
Эта статья публикуется в рамках цикла статей блогера и активистки Марсель Шейваро, описывающего реалии жизни в Сирии в ходе продолжающегося вооружённого конфликта между силами, лояльными к правящему режиму, и оппозиционерами, которые хотят свергнуть его. Bu yazı mevcut rejim ile müttefik güçleri ve onlara karşı direnenler arasında devam eden silahlı çatışma sırasında Suriye'deki yaşam gerçeklerini anlatan blogger ve aktivist Marcell Shehwaro "ya ait makalelerden oluşan bir özel serinin bir parçasıdır.
Mom, ну правда, на каждом ходе? Anne, cidden mi? Her seferde mi?
Дайте мне краткий отчёт о ходе операции. Operasyonun durumu hakkında kısaca bilgi verir misin?
Клингоны отказываются вернуть несколько кардассианских колоний, захваченных в ходе вторжения. Klingonlar işgal sırasında ele geçirdikleri bazı Kardasya kolonilerini geri vermeyi reddediyorlar.
Считалось, что всё его имущество было уничтожено в ходе гражданской войны в -м. Ne yazık ki eşyalarının ve aynanın iç savaştaki Sherman muharebesi sırasında'te yok edildiği düşünüldü.
Но потом мы работали так тесно в ходе кампании.. Я чувствую... Ve sonra kampanya boyunca Lavon'la bu kadar yakın çalışınca, kendimi hissettim.
Порой в ходе сбора информации антропологи погружались в общество которое изучали. Antropologların, saha çalışması esnasında üzerinde çalıştıkları şeyi topluma kaptırdıkları bilinir.
В 1893 году, в ходе одной из таких поездок, Маркем был "заочно" избран президентом Королевского географического общества. Bu yolculukların birisinin seyri boyunca 1893'te Markham, Kraliyet Coğrafî Derneğinin gıyabında Başkanlığına atandı.
В ходе погрома 12 евреев были убиты, около 50 пострадали, а 6000 евреев из Шираза были ограблены. Pogrom sırasında 12 Yahudi öldü, yaklaşık 50'si yaralandı ve 6000 Yahudinin malları soyuldu.
В 1916 году Пим вступил в девонширский полк и в ходе Первой мировой войны служил в качестве инструктора по физподготовке. Pym, 1916 yılında Birinci Dünya Savaşı sırasında Devonshire Alayı'na katıldı ve beden eğitimi öğretmeni olarak görev yaptı.
Начало строительства откладывалось, поскольку в ходе многочисленных конкурсов выявить победителя не удавалось. İnşaatın başlaması ertelendi, çünkü anıt kompeksi için yapılan yarışmanın kazananı belirlemek kolay olmadı.
Иоанн был заметной фигурой в ходе Пятого крестового похода (1218-1221). Beşinci Haçlı seferi (1218-1221) boyunca, baskın bir karakter olarak öne çıktı.
Подразделение было сформировано в январе 2014 года в ходе корпоративной реструктуризации European Aeronautic Defence and Space (EADS), и состоит из бывших подразделений Airbus Military, Астриум, и Сassidian. Ocak 2014 tarihinde EADS'ın kurumsal yeniden yapılandırılması sırasında ve Airbus Military, Astrium ve Cassidian bölümlerinin birleştirilmesiyle kurulmuştur.
Сирийский национальный совет, СНС (, "al-Majlis al-Wa?ani al-Suri") - коалиционный орган сирийской оппозиции, созданный в 2011 в ходе восстания в Сирии против правительства Башара аль-Асада. Suriye Ulusal Konseyi (), kısaca SUK, Beşar Esad hükûmetine karşı 2011 Suriye ayaklanması sırasında oluşturulan bir Suriyeli muhalif koalisyondur.
В ходе разряда водород, содержащийся в сосуде под давлением взаимодействует с кислородом никельоксихлоридного электрода. Deşarj sırasında, basınç teknesinde bulunan hidrojen, suya oksitlenirken nikel oksihidroksit elektrot nikel hidroksit haline indirgenir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!