Примеры употребления "требования" в русском

<>
Только чтобы выполнить требования закона. Yasal bir zorunluluğu yerine getiriyorum.
Ты получил какие-то требования? Bir talep geldi mi?
Люди постоянно выдвигают требования. İnsanların taleplerini duymaya alıştım.
давайте подпишем контракт сейчас, чтобы не останавливать производство. И мы рассмотрим ваши новые требования. Sürekli üretimi güvence altına alan bir sözleşme imzalayalım karşılığında biz de sizin yeni taleplerinizi düşünürüz.
Мы должны соблюдать строгие требования гигиены. Uymak zorunda olduğumuz hijyenik standartlarımız var.
Вы двое имеете наглость врываться в мой дом и выдвигать требования. Siz ikinizin iyice sinirleri bozulmuş. Evime gelip taleplerde falan bulunup duruyorsunuz.
И поэтому банк и компания согласились на все требования рабочих. O yüzden banka ve şirket işçilerin tüm taleplerini kabul etti.
Похоже, семья богата, но требования о выкупе пока не было. Görünen o ki, ailenin parası var ama henüz fidye talep edilmemiş.
Как насчет моего требования? Benim isteğim ne olacak?
У них есть какие-нибудь требования? Bir şey talep ediyorlar mı?
Террористы обещали ещё кровопролитие, если их требования не выполнят. Teröristler talepleri yerine getirilmedikçe, daha çok kan dökeceklerini söylüyorlar.
К чему все эти требования? Bu kadar talep neden peki?
Когда похитители снизили требования до 3 миллионов долларов, миллиардер всё-таки выделил средства на выкуп. Bunun üzerine fidyeciler parayı son teklif olarak 3 Milyon Dolara indirdiler.
Сама Nokia напрямую не инвестировала в HMD, но имеет представителя в совете директоров, установила обязательные требования, и получает роялти за патенты. Nokia, HMD'ye hiç yatırım yapmamakla birlikte, telif hakkı ödemeleri karşılığında zorunlu şartları belirleyen patentler ve teknolojiler sağlayan bir ortak olarak kalmaya devam etmektedir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!