Примеры употребления "только одна" в русском

<>
Только одна из подает иск на похитителя, хотя в Уголовном кодексе страны предусмотрено наказание в виде лет лишения свободы за похищение женщины для вступления в брак вопреки ее воли. Yasalara göre kız - kaçırma'ya üç yıl hapis cezası verilmesine rağmen, kaçırılmaya maruz kalan mağdurdan sadece biri dava açıyor.
И у меня была бы только одна нога-сосиска. Böylece ayaklarımızdan sadece bir tanesi sosis gibi olur.
Существует только одна небольшая проблема. Sadece ufak bir problem var.
И есть только одна команда, которая использует такую смесь - команда Лизы Грей. Ve molibden di sülfatta vardı. Şimdi, bu karışımı kullanan tek bir takım var.
Но это только одна запись. Ama bir sabıka kaydı var.
Колле, лет брака и только одна дочь. Colle yıllık evliliğimizde, sadece bir kızımız oldu.
Есть только одна дорога. Tek giriş yolu var.
Только одна ночь - единственное, что тебе обломится. Kazanacağın tek, tek gecelik ilişki de odur zaten.
Мы решили, что только одна девушка может справедливо исполнить эту роль... Aramızda düşündük ve karar verdik, bu rolü hakkıyla oynayabilecek tek kız...
Две спущенных шины и только одна запаска. İki lastik patladı ama bir yedek var.
А здесь в город только одна дорога! Burada şehre giden bir tek yol var.
Тут осталась только одна. Bir tane kalmış sadece?
Четыре ребенка и только одна няня. Dört çocuk ve sadece tek dadı.
Да, и это только одна ставка. Evet, bayağı büyük bir bahis bu.
Давай, у нас только одна попытка. Haydi ama. Bunun için tek şansımız var.
Похоже была только одна выставка в галереи в Ист Вилладж, отзывы не были положительными. Sadece East Village'de tek bir ilgi odağı olan sergisi varmış ve incelemeler pek hoş değil.
Только одна из этих команд получит титул лучшего школьного хора Америки. Bu harika takımlardan yalnızca biri Amerika'nın en iyi gösteri korosu olabilir.
Но только одна вещь. Sadece bir şey var.
Меня беспокоит только одна. Sadece bir tanesinden endişeliyim.
У Вашингтона могла быть только одна причина использовать такие взрывоопасные боеприпасы прямо под Капитолием. Washington'un Başkent Kongre Binas'nın ortasına patlamaya hazır bir mühimmat depolamasının tek bir nedeni olabilir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!