Примеры употребления "только вчера" в русском

<>
Его участие в заездах подтверждено только вчера. Burt Munro'nun yarışı katılması daha dün onaylandı.
Я только вчера с ним разговаривал. Daha dün O'nunla konuştum.
Но он же только вчера писал. Ama daha dün ondan haber aldık.
Я только вчера непозволительно приставал к Лиззи. Daha dün Lizzie'ye uygunsuz bir yaklaşımda bulundum.
Только вчера литр купил. Dün yarım galon almıştım.
Дружище, я только вчера вспоминал о тебе. Hey. Bende daha dün seni düşünüyordum, ihtiyar.
ты переехала туда только вчера. Doğru ya daha dün taşındın.
Он только вчера закрыл дело, парню дали общественные работы. Dün yeni bir davayı sonuçlandırdı, çocuğu kamu hizmetiyle kurtardı.
Она только вчера прибыла. Buraya daha dün geldi.
Дурак, я его только вчера надел. Salak, ben bu yüzüğü dün aldım.
Уже года женат и только вчера смог в клуб вырваться. Dün gece üç yıl sonra ilk defa gece kulübüne gittim.
Обычно только я, Марко и несколько ассистентов, но Николас развешивал здесь последние картины вчера вечером. Genellikle sadece ben, Marco ve birkaç asistan olur ama dün gece Nicholas gelmiş son rötüşlarını yapıyormuş.
Вчера США приняли новый закон под названием "Акт о поддержке свободы на Украине". ABD, "Ukrayna Özgürlük Desteği Yasası" adında yeni bir yasayı dün yürürlüğe geçirdi.
Из кинотеатров в Дакке осталось только. Daka'daki salondan sadece'ü bugün hayatta.
Шериф Кьюз сменил пароль на сервере вчера. Şerif Cuse dün veri tabanının şifresini değiştirmiş.
А сегодня не только жители Токио, но большая часть мира пребывают в панике при мысли о столкновении с риском радиоактивного загрязнения. O hafta, sadece Tokyo halkı değil tüm dünya radyasyona maruz kalma endişesi içindeydi.
Папа тебя вчера видел. Dün babam seni görmüş.
Только одна из подает иск на похитителя, хотя в Уголовном кодексе страны предусмотрено наказание в виде лет лишения свободы за похищение женщины для вступления в брак вопреки ее воли. Yasalara göre kız - kaçırma'ya üç yıl hapis cezası verilmesine rağmen, kaçırılmaya maruz kalan mağdurdan sadece biri dava açıyor.
Я видела тебя с ней вчера вечером на Променаде. Dün gece, gezinti güvertesinde, seni onunla gördüm.
Этот закон - только "разрешение на ассигнования", не настоящее решение об ассигнованиях. Yasa sadece bir "ödenek yetkisi", gerçek bir ödenek değil.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!