Примеры употребления "становится хуже" в русском

<>
Моей бабушке становится хуже. Büyükannemin durumu gittikçe kötüleşiyor.
Его лихорадка становится хуже. Ateşi daha da artıyor.
Ужас, становится хуже! Oh, gittikçe kötüleşiyor!
Послушай, Дину становится хуже с каждым днем. Dinle, Dean her geçen gün kötüye gidiyor.
Всё становится хуже и хуже для моего старика. Olaylar benim ihtiyar açısından pek de hayırlı gelişmiyor.
Бледный, тощий и кажется, тебе становится хуже. Solgunsun, zayıfsın ve daha da kötüleşiyor gibi görünüyorsun.
Если защитное покрытие заставляет мой джип летать, все становится хуже. Eğer bir koruyucu tabaka cipimi uçuruyorsa bu şey kötüye gidiyor demektir.
Мне кажется, от бесед, от общения с другими людьми ему становится хуже. Bence insanlarla konuşup, diyalog kurmak, durumu daha da kötüleştiriyor. - İlginç.
Здесь у нас становится всё хуже, и женщина из МВБ задавала вопросы. İşler burada oldukça kötüye gidiyor. Ve Ulusal Güvenlik'ten bir kadın bazı sorular soruyor.
Так это не пройдёт, становится только хуже. Bunun geçeceği yok, Daha da beter oluyor.
И всё становится только хуже. Gün geçtikçe de kötüye gidiyor.
Нет. Нет, это становится все громче. Olamaz, gitgide daha da gürültülü oluyor.
Но не нужно скрывать, или, что хуже, сваливать вину и всем вместе притворяться, что это и есть решение. Ama olayın üstünü örtmek öyle değildir, ya da daha kötüsü suçu başkasının üstüne atmak ve toplu olarak çözüm buymuş gibi davranmak.
Жизнь становится лучше с каждым прожитым годом? Hayatın geçen her yıl iyiye gittiğini mi?
Никогда не видывал девки хуже, чем она! Hayatımda ilk kez böyle korkunç bir kızla karşılaştım.
Эта вечеринка становится отличной! Bu parti muhteşem oluyor!
Ты мог за решёткой оказаться или того хуже. Sonunda hapse düşebilirsin ya da daha kötüsü olabilir.
Вот здесь история становится по-настоящему интересной. İşte hikaye buradan sonra ilginçleşmeye başlıyor.
Разборка в баре стала хуже? Bar kavgası kötü mü sonuçlanmış?
лет спустя вся планета становится бессмертной. yıl sonra tüm dünya ölümsüz oldu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!