Примеры употребления "становится твоей" в русском

<>
Постепенно банда становится твоей семьей. Zamanla çeten ailen gibi olur.
Похоже, это становится твоей проблемой, Винсент. Bakıyorum da artık senin sorunun oldu, Vincent.
Раб становится твоей любимой, Любимая становится твоей женой. Önce kölen, sonra sevgilin olur sonra da evlenirsin.
Нет. Нет, это становится все громче. Olamaz, gitgide daha da gürültülü oluyor.
Финли, что с твоей двадцаткой? Hey, Finlay, senin nedir?
Жизнь становится лучше с каждым прожитым годом? Hayatın geçen her yıl iyiye gittiğini mi?
Но нет никаких записей о медицинских осмотрах твоей матери. Ama annen olduğu kabul edilen birine dair kayıt yok.
Эта вечеринка становится отличной! Bu parti muhteşem oluyor!
Хорошо, я играю не ради твоей команды. Ben senin takımın için oynamam. Kendim için oynarım.
Вот здесь история становится по-настоящему интересной. İşte hikaye buradan sonra ilginçleşmeye başlıyor.
Между этой и твоей сторонами. Bu tarafla seninkini ayıran kapı.
Моей бабушке становится хуже. Büyükannemin durumu gittikçe kötüleşiyor.
Нет. Она под твоей ответственностью. Hayır, o senin sorumluluğunda.
лет спустя вся планета становится бессмертной. yıl sonra tüm dünya ölümsüz oldu.
И теперь из-за твоей кровожадности королевство наше. Böylesi kana susamışlığın yüzünden krallık bizim oldu.
Отлично. Становится все лучше и лучше. Süper.Gittikçe daha iyi bir hal alıyor.
Пожалуйста, скажи что это одно из семейных последствий твоей связи с Клаусом. Lütfen bunun bana Klaus ile olan senin şu efendilik bağı olayı olduğunu söyle.
А она становится большой девочкой! Artık yetişkin bir kız oluyor.
После твоей победы наш народ станет сильным как никогда. Senin zaferinin ardından halkımız hiç olmadığı kadar güçlü olacak.
Как только я это вижу, мне становится противно. İzlediğim bütün o süre boyunca kendimi hasta gibi hissettim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!