Примеры употребления "сталкиваться с" в русском

<>
Но если захочешь взлететь высоко, начнешь сталкиваться с людьми вроде этого. Ama gözünü öyle yükseklere diktin ki sürekli bu tip heriflere denk geleceksin.
Рано или поздно всем приходится сталкиваться с реальностью. Er ya da geç herkes gerçekle yüzleşmek zorunda.
Приходится сталкиваться с некоторыми неприятными факторами, если ищешь решения. Eğer bir çözüm arıyorsan, bazı rahatsız edici durumlarla karşılaşabilirsin.
Здесь животным приходится сталкиваться с самыми серьёзными изменениями, происходящими на нашей планете. Gezegenimizde gerçekleşen en büyük değişimle hayvanların başa çıkmak zorunda olduğu yer, burası.
Повреждение мозга. И с этим родителям приходится сталкиваться каждый день. Aileler, bütün gün neyi neden yaptığını bilmeyen çocuklarla uğraşır.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!