Примеры употребления "соревнование по" в русском

<>
Устроим соревнование по ору! Haydi çığlık yarışması yapalım!
Facebook Hacker Cup - это международное соревнование по программированию, проводимое Facebook. Facebook Hacker Cup, Facebook tarafından düzenlenen ve yönetilen uluslararası programlama yarışmasıdır.
в среду вечером в баре состоится благотворительное соревнование по твисту. Çarşamba gecesi barda, yardım amaçlı bir tvist yarışması var.
Когда к ней присоединяется подруга, это становится похожим на соревнование между её традиционным платьем и современным платьем её напарницы. Arkadaşı ona katıldığında, giydiği geleneksel elbiseyle arkadaşının renk kattığı günümüze ait elbise arasında bir rekabet varmış gibi görünüyor.
Это действительно важное соревнование, и я не думаю, что Мариана готова. Bu bizim için çok önemli bir yarışma ve bence Mariana buna hazır değil.
Ведь это не соревнование. Yarışma değil ki bu.
Так ты не хочешь вступать в клуб дронов, может устроить соревнование, провести время с семьей? Yani insansız hava uçağı kulübüne girmek istemiyorsun? Biraz rekabet, alçak uçuş birkaç aile fotoğrafı filan?
Плюс, у меня соревнование с твоим тайным поклонником. Artı, senin gizli hayranlarından biri ile rekabet içindeyim.
Глупое, глупое соревнование. Aptal, aptal yarışma.
У нас с Питером состоится кулинарное соревнование и нам позволили взять себе по ассистенту. Peter ile kıyasıya bir yemek pişirme yarışması yapacağız. Ve birer yardımcı kullanmamıza izin verdiler.
Но это же не соревнование? Elbette bu bir yarış değil.
Я честно и справедливо выиграла это соревнование. O yarışmayı gayet adil bir şekilde kazanmıştım.
А разве это не верный способ выиграть соревнование, если убить соперницу? Ve yarışmayı kazanmanın daha iyi yolu ne ki? Onu öldürmekten başka?
это не соревнование, и второе: A) Bu bir müsabaka değil.
Это соревнование на выносливость, Чарли. Bu bir dayanıklılık yarışması, Charlie.
Это соревнование учеников, так что давайте будем немного потише. Bu bir öğrenci yarışması, bıraksakda onlar kendi başlarına halletseler?
Это просто глупое соревнование. Aptal bir yarışma işte.
Нам нужно, начинать соревнование пока Брайан не научился лучше ездить. Brian daha iyi bir şeyler yapmadan önce bizim yarışmayı başlatmamız gerekiyordu.
Ну это же не соревнование. Bu bir yarışma değil sonuçta.
Ну, это ведь не соревнование? Bu bir yarışma değil, ha?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!