Примеры употребления "сообщил о" в русском

<>
Президент России Владимир Путин недавно сообщил о возрождении знаменитой советской традиции. Rusya Başkanı Vladimir Putin geçenlerde tarihsel önemi olan bir Sovyet geleneğini canlandıracağını açıkladı.
Но он сообщил о преступлении. Ama suçu ihbar eden oydu.
Только что Алан Арчер сообщил о пропаже начальницы. Alan Archer geldi ve patronunun kayıp olduğunu söyledi.
Его напарник сообщил о его исчезновении вскоре после вашего ухода. iş arkadaşlarından biri kayıp olduğunu siz gittikten hemen sonra bildirdi.
Это он сообщил о предательстве Арнольда. Arnold'ın ihanetine karşı beni uyaran oydu.
Никто не сообщил о его пропаже. Onu kaybolduğunu bildiren hiç kimse olmadı.
Ни разу наш гость не сообщил о себе внешнему миру. Dış dünyanın varlığından haberdar olan hiçbir serbest bırakılmış konuğumuz yoktur.
Ты сообщил о краже пистолета в полицию? Bu çalınan silahı polise rapor ettin mi?
Диспетчер сообщил о вооруженном нападении в торговом центре. Telsizden alışveriş merkezinde silahlı biri olduğu anonsu gelmişti.
Кто-то сообщил о террористической угрозе. Birisi terörist saldırı ihbarında bulunmuş.
Отсюда шериф сообщил о перевёрнутом автобусе. Burası şerifin otobüs kazasını bildirdiği yer.
Не сообщил о преступлениях своей протеже, Акелы Амадор. Bir astı olan, Akela Amador'un suçlarını rapor etmemesi.
Командир Ален. Человек, сделавший это, сообщил о бомбе в школе центра города. Şef Allen, bunları yapan adam bize anlattığına göre çok büyük bir bombadan bahsediyor...
Новое дело, голливудский пост сообщил о проникновении в дом. Hollywood istasyonu aktif bir davayla ilgili bir haneye tecavüz bildirdi.
23 января 2009 года, The Wall Street Journal сообщил о переговорах компании Pfizer с Wyeth о покупке последней за 68 миллиардов долларов.. "The Wall Street Journal" 23 Ocak 2009'da Pfizer'ın Wyeth'e 68 milyar dolarlık bir teklif sunduğunu bildirmiştir.
Араш Азизи также сообщил, что адвокат отца попросил суд освободить его под залог до того момента, пока суд высшей инстанции не объявит о своем окончательное решении. Arash Azizi, babasının avukatının, yüksek mahkeme kararından evvel kefalet ile salınması için istekte bulunduğunu söyledi.
Но почему Пэрри не сообщил это? Peki ama Parry bunu neden söylemedi?
Коммандер Сиско сообщил нам отличные новости. Kumandan Sisko bize harika haberi verdi.
Я сообщил в университет. Üniversiteye ilaçları çaldığını bildirdim.
Кто сообщил в полицию? Polise kim haber vermiş?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!