Примеры употребления "сожалению" в русском

<>
К сожалению, мы не в этой вселенной. Talihe bak ki, biz o evrende değiliz.
Я так счастлив за вас, Сабрина, но к сожалению мой желудок нет. Senin için çok mutluyum, Sabrina ama maalesef, midem o kadar mutlu değil.
У меня, например, здесь татуировка имени бывшего. К сожалению. Mesela, eski erkek arkadaşımın adının dövmesi hala şuramda, maalesef.
К сожалению, у меня нет под рукой кодекса. Şu an yasa numaraları hemen elimin altında değil maalesef.
И к сожалению, недавно её подстрелили. Malesef geçenlerde de vurulmuş. - Hayır.
За исключением героина, к сожалению. Ne yazık ki, eroin hariç.
Не было времени принести все. К сожалению. Ne yazik ki ickiyi getirecek zaman bulamadim.
К сожалению, диагностика взрослых - намного более сложная процедура. Ama tarama işlemi ne yazık ki yetişkinlerde biraz daha karışık.
К сожалению, проблема касается администратора офиса. Problem, maalesef ofis idarecisiyle ile ilgili.
Мои знания особых операций к сожалению, ограничены. Böyle operasyonlar hakkında bildiklerim maalesef bana söylenen kadar.
К сожалению, Википедии маловато, чтобы разобраться в конституционном праве. Görünen o ki, Vikipedia Anayasal Hukuku teorileri açısından yetersiz kalıyor.
Американец, Леонард Бернштейн, к сожалению не смог приехать. Ne yazık ki Amerikalı Leonard Bernstein, gelişini iptal etti.
К сожалению, кафе находится в мертвой зоне. Kafe maalesef ölü bölge tabir ettiğimiz bir yerde.
Результаты, к сожалению, не очень хорошие. Üzülerek söylemeliyim ki sonuçlar pek iç açıcı değil.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!