Примеры употребления "со своей группой" в русском

<>
Доктор Лайтман вместе со своей группой будет искать подозреваемых, анализируя поведение и микровыражения лиц. Dr. Lightman çalışanlarıyla birlikte, mikro ifade ve tehlikeli tutumları inceleyerek şüphelileri saptamaya çalışacak.
Тебе нравилось играть со своей группой, верно? O grupla çalmak hoşuna gidiyordu, değil mi?
Примерно месяц назад Джеймс со своей группой давал там концерт. Bir ay önce, James'in grubu orada bir konser verdi.
Где, по стечению обстоятельств, я репетирую со своей группой. Ki sen şu şansa bak, grubumla provalarımı da burada yapıyoruz.
Криста начала свою карьеру со своей группой Daisy Jack в 2009 году. Siegfrids, kariyerine 2009'da kendi müzik grubu olan "Daisy Jack" ile başladı.
Писал песни вместе со своей группой "Лос Традисьоналес" (), организованной в 1953 году. 1953'te kurulan "Los Tradicionales" adlı grubuyla kayıtlar yaptı.
Сахир со своей сестрой (Источник: (Kaynak:
"Слушай, ты должен прожить жизнь со своей женой. "Bak, birlikte bu hayatı yaşayacağın bir partnerin olması gerek.
А потом сидит дома со своей обезьянкой. Derken, öylece, evinde maymunuyla kalacak.
Неужели парень не может поговорить со своей в смысле, с дочерью старой подруги? Bir adam kendi eski bir arkadaşının kızıyla konuşamaz mı? Sen beni ne sanıyorsun?
Мачадо был бы рад обменять каждую написанную им стихотворную строчку на еще один час со своей любимой. Machado, sevdiceğiyle sadece bir saat daha geçirebilmek için yazdığı her kelimeden, şiirden ve mısradan vazgeçerdi.
Хесус не ищет религиозного опыта. Он хочет провести выходные со своей девушкой. Jesus dinsel bir deneyim peşinde değil sadece hafta sonunu sevgilisiyle geçirmek istiyor.
У тебя поразительный талант связывать все со своей матерью. Her olayı annene bağlama konusunda esrarengiz bir yeteneğin var.
Теперь, Никки со своей командой совсем опустились. Bu arada, Nicky ve ekibi dibe vurmuştu.
Наслаждайся выходными со своей семьей. Ailenle hafta sonunun keyfini çıkar.
Ты справляешься со своей работой не хуже него. Sen de işini onun yaptığı kadar iyi yapıyorsun.
А дома со своей женой? Ya evde eşinizle durumlar nasıl?
Ты не ужинал со своей матерью вчера. Ve sende dün akşam yemeğine annenle gitmedin.
Думаешь они появятся, Крис со своей армией? Sence gelirler mi? Chris'in bir ordusu var.
Стоило ли убивать всех этих людей чтобы оказаться разделённым на всю жизнь со своей любовью? Ne değer miydi? O insanları katletmek, sevgilinden ölene dek ayrı kalmana değer miydi?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!