Примеры употребления "со всех сторон" в русском

<>
Особенно, когда ребенок только начинает учиться говорить, ей нужно воспринимать мир со всех сторон. Özellikle konuşmayı yeni öğrenmeye başlamış bir çocuk için başının her iki tarafından sesleri duyması çok önemli.
Получаю наводки со всех сторон. Birçok kaynaktan ipucu elde ettim.
Стрельба велась со всех сторон. Dört bir yanımızdan ateş altındaydık.
Это должна быть лжетсуга, не менее футов, хорошо смотреться со всех сторон. En az, 5 metre boyunda Douglas çamı olmalı ve her yandan güzel görünmeli.
Партизаны стреляют со всех сторон. Direnişçiler her yönden ateş ediyor.
Полиция окружила нас со всех сторон. Polis bizi her yönden tamamiyle sardı.
Стреляю телефончики со всех сторон. Sağdan soldan telefon numarası topluyorum.
Давай, сфотографируй со всех сторон. Haydi, iki taraftan da çek.
Вопрос в том, укрыты ли мы со всех сторон? Evet, burada asıl sorun bütün sorumluluklardan bizi koruyabildin mi?
На Директора давят со всех сторон. DCI her taraftan soru bombardımanına tutuluyor.
Его некогда безмятежная страна со всех сторон окружена врагами. Bir zamanlar huzurlu olan ulusunu her türlü düşman çevreledi.
Мой парень смотрит со всех сторон, обсуждает. Oğlum tüm açıları görür, ayrıntılı şekilde konuşur.
Машины едут со всех сторон. Her yönden gelen arabalar var.
К счастью для всех сторон, мой наниматель согласился помочь вернуться на прочную основу. Ne mutlu size ki patronum size temel işine dönmeniz için yardım etmeyi kabul etti.
Запата, подними записи со всех камер на Таймс-сквер. Zapata, Times Meydanı'ndaki kamera görüntülerini bul.
Надо удирать отсюда со всех ног. Neyi? - Cehennemden kaçmayı öneriyorum.
Командующий, у нас звонки со всех концов города. Şef, şehrin her yerinden açıklama isteyen aramalar alıyoruz.
Оценка ситуации со всех возможных углов зрения,.. Temel olarak bu her açıdan bir deneme süresi.
Сюда стекались разные СМИ со всех уголков страны. Ülke çapındaki bir çok medya kuruluşundan talepler alıyorduk...
Телевизионщики со всех каналов, журналисты из газет, с радио. Ana kanallar, artı yerel TV, basın ve radyo gazetecileri.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!