Примеры употребления "смогли найти" в русском

<>
Такие "цифровые активисты" находятся в центре этого общественного движения и видят свою историческую миссию в том, чтобы последующие поколения смогли найти отражение своего языка и культуры в Интернете. Bu "dijital aktivistler", hedefi bir sonraki kuşağın dil ve kültürlerini internet ağı üzerinde bulabilmeleri olan hareketin merkezinde bulunmaktalar.
Это вся одежда, которую Вы смогли найти? George 'u. Bulabildiğin tek kıyafet bu mu?
Копы так и не смогли найти доказательства причастности. Polisler arazi aracında, suçluyu gösterecek kanıt bulamayacak.
Не смогли найти выключатель, профессор Росс? Işığın düğmesini bulamadınız mı, Profesör Ross?
ЦРУ и Интерпол проверяют эту Симу, но до сих пор, не смогли найти ничего подозрительного. CIA Sima'nın geçmişini araştırıyor ama şimdiye kadar sinir gazı yapan bir kadın ile ilgili hiçbir şey bulamadılar.
На странице Twitter тоже можно найти потрясающие фотографии: TRYWORKS tarafından: Kapibara - san yeni bir oyun için LINE Pokopan ile işbirliği yapıyor!
И как же русские смогли выйти на нас? Peki o Ruslar bizi nasıl oldu da buldu?
Это не только повод собраться всей семьей, но еще возможность для родителей найти жен своим сыновьям: Bu düğünler sadece akrabaları bir araya getirmekle kalmıyor, annelerin oğulları için bir eş bulmasına da olanak sağlıyordu:
Но не смогли удержать. Ama uzun süre tutamadın.
Почему тогда ты помогаешь найти лекарство. Neden bu tedaviyi bulmamıza yardım edesin?
Денни, вы смогли. Yapamadım işte, yapamadım.
Нам просто надо найти ответы. Tek yapmamız gereken cevaplarını bulmak.
Они не смогли бы развернуть эту операцию без помощи изнутри. Operasyonlarını erteleyemezler o yüzden de mutlaka içeriden yardım alıyor olmalılar.
Нужно найти копировальный магазин. Bir fotokopi dükkanı bulmaya.
Сьюзи сказала мне подготовить тело, чтобы родственники смогли ее забрать. Susie, bana hazır olduğunu söyledi, böylece ailesine teslim edilebilir.
Пусть так и будет. Эми, постарайтесь найти пропавшего менеджера. Amy, kayıp müdürün yerini bulmaya çalış, tamam mı?
Вы смогли позвать на помощь? Yardım çağırma şansınız oldu mu?
Нам нужно найти тебе другого доктора. Sana başka bir doktor bulmak gerek.
Я так рада вы смогли прийти. Gelebildiğiniz için o kadar sevindim ki.
Всё, что нам нужно - найти способ передавать. Tek yapmamız gereken, yayın yapabileceğimiz bir yol bulmak.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!