Примеры употребления "смертной" в русском

<>
Смертной душе не место в мире мертвых. Ölümcül bir ruhun ölüler diyarında yeri yoktur.
В Нью-Йорке нет смертной казни, а в подвале улик достаточно, чтобы осудить меня раз. New York'ta idam cezası yok, ve bodrumda beni kez mahkum etmeye yetecek kadar kanıt var.
Как насчёт смертной казни? İdam cezasına ne dersin?
Приносящий дождь? Убийца Смертной тени? Боится? Yağmur Getiren Ölümün Gölgesi'ni katleden adam korkuyor mu?
И сделаю всё, чтобы он избежал смертной казни. İdam cezası almaması için ne gerekiyorsa yaparım. Anladın mı?
Просто не мог, а значит, невинный человек ожидает смертной казни. Yapamaz yani. Bu da ölüm hücresinde oturan masum bir adamınız var demek.
Из-за их позиции по смертной казни? İdam cezasına karşı olmana rağmen mi?
Прокуратура хочет смертной казни. Savcı idam cezası istiyor.
Таким образом, от имени главы государства, обвинение требует каждого из обвиняемых приговорить к смертной казни. Bu sebeplerden ötürü Devlet Başkanımız adına Savcılık Makamı'nın, her biri için talep ettiği ceza ölüm cezasıdır.
Вы признаётесь немедленно, прямо сейчас помогаете успокоить горожан, я попрошу прокурора не требовать смертной казни. Şimdi itiraf edersen, şehirdeki alarm durumunu kaldırır Adalet Bakanı'nından idam cezası istenmemesini talep ederim.
Не дай напугать себя этим финтом со смертной казнью. Bu küçük ölüm cezası numarasıyla seni korkutmasına izin verme.
Теперь он приговорит меня к смертной казни? Bilmem, beni idam cezasına mı çarptırır?
6 марта 1947 года Верховный суд Франции признал Фернана де Бринона виновным в совершении военных преступлений, и приговорил его к высшей мере наказания - смертной казни через расстрел. Fernand de Brinon, savaş suçları işlediği gerekçesiyle Fransa Adalet Mahkemesi tarafından yargılanarak suçlu bulundu ve 6 Mart 1947'de ölüm cezasına çarptırıldı.
После смерти Айдита и Ньото, новым лидером партии стал Судисман, который уже в 1967 году был приговорён к смертной казни. Aidit ve Njoto "nun öldürülmesinden sonra parti yönetimi Sudisman" a geçecek, bu yüzden 1967 yılında ölüm cezasına çarptırılacaktır.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!