Примеры употребления "слушания" в русском

<>
Эти слушания по импичменту - результат политического маневра, не... İddianame duruşmaları politik manevra sonucu oluşmuştur, gerçek üzerine değil.
Я говорил, что это слушания про опеку. Profesör? Bunun bir velayet duruşması olduğunu söylemiştim.
Мистер Спектер, вы просите отклонить контракт без слушания. Bay Specter, duruşma olmadan bu anlaşmanın feshini istiyorsunuz.
Мисс Доус вызвалась отвезти вас на слушания. Bayan Dawes sizi duruşmaya götürmeyi teklif etti.
После слушания судья Рэмси выписал приказ об освобождении. Duruşmadan sonra, Yargıç Ramsey'in mahkemesi belgeleri onayladı.
Скоро слушания моего законопроекта. Tasarım oylamaya gitmek üzere.
Валентине назначили дату слушания. Valentina'nın mahkeme günü açıklandı.
Слушания через два дня. Duruşma iki gün içinde.
Нам дать Эрику серьезную причину уехать из города и пропустить слушания. Erik'e şehri terk edip velayet davasını kaçıracak iyi bir sebep vermeliyiz.
А значит, завтра никакого слушания. Bunun anlamı da yarın duruşma olmayacak.
В течение этого предварительного слушания доказательная база обвинения была представлена слабо по очень весомой причине: Ön duruşma boyunca, iddia makamının kanıta dayanan sınırları iyi bir neden için oldukça düşüktü:
Слушания через три дня. Oturumlar üç gün sonra.
Смысл слушания - решить, будет ли суд, мистер Денвер. Bu ön duruşmanın amacı bir duruşma olup olmayacağını belirlemek Bay Denver.
Или вы спали во время предварительного слушания? Yoksa siz ön duruşma boyunca uyukluyor muydunuz?
Судья назначила дату слушания. Hakim duruşma tarihini belirledi.
Ну, я могу добиться слушания через неделю. Bir hafta içinde mahkeme için randevu alabilirim ama...
Я ещё строю дело, и дата слушания ещё не назначена. Hala bir dava oluşturuyorum ve henüz duruşma tarihi bile belli değil.
Приберегите силы для слушания, адвокат. Enerjinizi duruşmaya saklayın, avukat bey.
Слушания продолжались ещё два месяца, посол Британии настаивал на освещении фактов участия губернатора Родоса в пытках. Dava iki ay daha sürdü ve İngiliz elçi, Rodos valisinin işkencelerine ışık tutulması için ısrar etti.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!