Примеры употребления "сделать пожертвование" в русском

<>
Иван Тьюринг хочет сделать пожертвование нашей больнице. Ivan Turing belki bu hastaneye bağışta bulunabilir.
Мне хочется сделать пожертвование. Bağış yapacak gibi hissediyorum.
Не желаете сделать пожертвование? Bağış yapmak ister miydiniz?
Джеймс мог сделать пожертвование в пользу церкви, я не собираюсь это обсуждать. James, kiliseye bir bağışta bulunmuş olabilir. Ama bu konuları tartışma gereği göremiyorum.
Некоторые гости хотят сделать корпоративное пожертвование. Konuklarımızın bazıları kurumsal bağış yapmak istiyorlar.
Он сделает анонимное пожертвование в фонд вдов и сирот войны. Dullara ve yetimlere, savaş ödeneğinden isimsiz bir bağış yapıyor.
Это журнал, который предлагает матриархат в качестве альтернативы, для того, чтобы сделать мир счастливым и процветающим местом, возможно, пора изменить положение вещей таким образом, что именно женщины будут иметь власть. Dünyayı doğrudan mutlu ve zengin bir yer yapmak yerine alternatif olarak anaerkil düzeni öneren bir dergi. Belki bir şeyleri değiştiren zamandır ve bu kadınlar güce gerçekten sahip kadınlar.
Я хочу внести пожертвование. Bir bağış yapmak istiyorum.
Пытаешься сделать свою бабушку глухой? Babaaneni sağır mı yapmaya çalışıyorsun?
Только, если оставишь пожертвование. Bağış yaptığın sürece önemli değil.
Осталось время, чтобы сделать для Лиз что-нибудь в прямом эфире? Canlı yayında Liz için bir şeyler yapmak için vakit var mı?
Это первое пожертвование от наших друзей, и это только начало. Güzel. İşte, arkadaşlarımızın ilk bağışı bu ve sadece bir başlangıç.
И какого хрена мне хотеть это сделать? Niye öyle bir şey isteyeyim ki be?
Возможно, будет целесообразным щедрое пожертвование на новые учебники. Belki biz de kitaplar için cömert bir bağış yaparız?
Что должна сделать ведьма, чтобы привлечь твое внимание? Bir cadının senin dikkatini çekebilmesi için ne yapması gerek?
Анонимное пожертвование в Молодежный Центр Лас Вегаса. Las Vegas Gençlik Merkezi'ne anonim bir bağış.
И собирался сделать это снова. Ve bu işi tekrar yapacaktı.
Никому, я делаю пожертвование в кампанию Обамы... Kimseye mesaj atmıyorum, Obama kampanyasına bağışta bulunuyorum.
Ты срубил моё дерево, чтобы сделать это дребедень? Ağaçlarımdan birini bu çöp torbasını yapmak için mi kestin?
И спасибо за пожертвование. Bağış için de teşekkürler.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!