Примеры употребления "сделать остановку" в русском

<>
Говорил же, нужно сделать остановку. Önce bir yere uğramam lazım demiştim.
и я думала сделать остановку на обратном пути. Bu yüzden dönmeden önce bir mola vermeyi düşünüyordum.
На приятель Тейт решил сделать остановку. Dostumuz Tate mola vermeye karar verdi.
Но мне нужно сначала сделать остановку. Ama önce bir yere uğramam gerek.
В смысле, остановку сердца? Kalbinin durmasını mı demek istiyorsun?
Это журнал, который предлагает матриархат в качестве альтернативы, для того, чтобы сделать мир счастливым и процветающим местом, возможно, пора изменить положение вещей таким образом, что именно женщины будут иметь власть. Dünyayı doğrudan mutlu ve zengin bir yer yapmak yerine alternatif olarak anaerkil düzeni öneren bir dergi. Belki bir şeyleri değiştiren zamandır ve bu kadınlar güce gerçekten sahip kadınlar.
Сканер показывает остановку сердца. Biyotarama kalp krizi gösteriyor.
Пытаешься сделать свою бабушку глухой? Babaaneni sağır mı yapmaya çalışıyorsun?
Но сначала мы сделаем остановку. Ama önce bir yere uğrayacağız.
Осталось время, чтобы сделать для Лиз что-нибудь в прямом эфире? Canlı yayında Liz için bir şeyler yapmak için vakit var mı?
Оу, ты пропустил еще одну остановку! Oh, bir mola yerini daha geçtin!
И какого хрена мне хотеть это сделать? Niye öyle bir şey isteyeyim ki be?
Сделаем ещё одну остановку перед отъездом. Gitmeden önce bir yere daha uğrayacağız.
Что должна сделать ведьма, чтобы привлечь твое внимание? Bir cadının senin dikkatini çekebilmesi için ne yapması gerek?
Хочу сделать еще одну остановку. Bir yere daha uğramak istiyorum.
И собирался сделать это снова. Ve bu işi tekrar yapacaktı.
Ребята, прежде чем мы уделаем дом Скиннера, я сделаю небольшую остановку. Evet, millet, Skinner'ın evine saldırmadan önce kısa bir mola vermek istiyorum.
Ты срубил моё дерево, чтобы сделать это дребедень? Ağaçlarımdan birini bu çöp torbasını yapmak için mi kestin?
Сделаем короткую остановку, чтобы опустошить пару счетов. Birkaç banka hesabını boşaltmak için geçici bir durak.
Разреши сделать ужасное признание, пусть мы едва знакомы? Seni iyi tanımamama rağmen kötü bir itiraf yapabilir miyim?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!