Примеры употребления "своей карьерой" в русском

<>
Оставаясь здесь она рискует своей карьерой. Burada kalarak, kariyerini tehlikeye atıyor.
Я жертвую работой, всей своей карьерой ради нее, а она не может подождать пару минут. İşimi bırakıyorum, onun yüzünden mesleğimi tehlikeye atıyorum, o da beni bir iki dakika daha beklemiyor.
Та беззаботная, своенравная девчонка, которая заставила меня, рискуя карьерой, встречаться с ней. dertsiz tasasız, özgür ruhlu kız. onunla çıktığım için nerdeyse bütün kariyerimi riske atmaya zorlayan kişi.
Хотя президентские выборы во Франции уже завершены, на просторах интернета не утихают дискуссии по поводу того, почему Николя Саркози сделал главной темой своей предвыборной кампании именно иммиграцию. Fransız başkanlık seçimi sona ermiş olabilir ama seçimi kaybeden başkan Nicolas Sarkozy'nin seçim kampanyasının merkezine göçmenlik sorununu koymuş olması hala Internet'te tartışılmakta.
Да. Но ты уникальный кандидат с отличной карьерой. Ama sen kariyeri başarılarla dolu eşsiz bir adaysın.
Он деятель искусства, проводивший анализ социальной и политической ситуации в стране на своей странице в Facebook, но он не намеревался нарушить закон или обидеть кого - либо ". O, kendi Facebook sayfası gibi yerlerde mevcut sosyal ve politik durumlara ait analizlerini yazan bir sanatçıydı, fakat amacı yasayı çiğnemek veya birine hakaret etmek değildi. "
Раз истерия дошла до университетов, пора прощаться с карьерой. Bu olaylar akademiye ulaştığında, kariyer yapmanın tam zamanı demektir.
Неужели парень не может поговорить со своей в смысле, с дочерью старой подруги? Bir adam kendi eski bir arkadaşının kızıyla konuşamaz mı? Sen beni ne sanıyorsun?
учёбой, карьерой, друзьями. Okul, kariyer, arkadaşlar.
Стерн ушел по своей воле. Stern kendi isteği ile gitti.
Нет, но я слежу за вашей карьерой. Hayır. Fakat senin kariyerini uzun zamandır takip ediyorum.
Дав ей пристанище и приспосабливаясь к ней, я провел лет своей жизни. Ona yer verdiğim ve alıştığım süre boyunca hayatımın yılının geride kaldığını fark ettim.
Но с его карьерой покончено. Hayır, ama kariyeri öldü.
Думаешь, Джон, вдохновит меня идти своей дорогой? John kendi yolumda yürümem için bana ilham verir mi?
Нельзя рисковать карьерой ради такой фигни. Böyle saçmalıklar için kariyerini riske atamazsın.
Священник уехал на своей телеге. Peder kendi at arabasıyla gitti.
Не хотела карьерой рисковать. Kariyerini tehlikeye atmak istememiş.
Ты сможешь быть верен своей одной единственной мечте навсегда? Bunun sonsuza kadar tek hayalin olması konusunda rahat mısın?
Организация вечеринок вообще может быть карьерой? Partiler vermek gerçek bir kariyer mi?
Что, если все начнут требовать своей независимости? Peki herkes kendi bağımsızlığını talep ederse ne olacak?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!